Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шамиль (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Агенствӑн генеральнӑй директорӗ Шамиль Садыков палӑртнӑ тӑрӑх, Чӑваш Республики Тутарстана географи тӗлӗшӗнчен те, генетика тӗлӗшӗнчен те ҫывӑх: «Хӑҫан-тӑр эпир пӗр халӑх пулнӑ, унтан уйрӑлса кайнӑ, анчах та пирӗн пӗр генетика кочӗ. Пирӗн пӗр-пӗринпе хутшӑнмалла. Тутарстанра 1 миллиона яхӑн чӑваш пурӑнать теҫҫӗ. Халӑхра шӳтлекенсем те пур: тутара кӑшт тӑрмаласан, унтан чӑваш тухать», – терӗ ертӳҫӗ хӑнасене саламланӑ май.

Помоги переводом

Хусанта иртнӗ эрнекун чӑваш блогерӗсем тутар ӗҫтешӗсемпе тӗл пулчӗҫ // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... avas-tuxat

ТР Министрсен Кабинечӗн Аппарат ертӳҫи Шамиль Гафаров каланӑ тӑрӑх, 2008 ҫултипе танлаштарсан, план палӑртнинчен 16 процент сахалрах пурнӑҫланнӑ.

Помоги переводом

Кризис ура хураймарӗ // Вера Александрова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

Шамиль ашшӗне, Имам Семирханова, Долетов ҫемйине нимӗҫсене сутнӑшӑн совет органӗсем персе пӑрахнӑ.

Отец Шамиля, Имам Семирханов, расстрелян органами советской власти за предательство семьи Долетовых.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Шамиль Семирханов нимӗҫсем вӑрмана ҫав тери вирлӗ шыранӑ чух вӑрмантан тарнӑ.

Шамиль Семирханов исчез из леса во время большого прочеса.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Шамиль Семирханова вӑрмана яни вырӑнлӑ пулчӗ, — шухӑшларӑм эпӗ. — Ун ҫинчен мӗн пӗлнине вӑрмана систерӗпӗр, унтан сӑнама пуҫлӗҫ».

«Теперь, пожалуй, даже лучше, — думал я, — что Шамиль Семирханов находится в лесу. Все, что нам известно, мы сообщим в лес, а там за ним будет легче проследить».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Николай фотоаппаратне Шамиль гестапона хӑй кайса панӑ.

Фотоаппарат Николая Шамиль сам сдал в гестапо.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Муся» ҫакна пӗлнӗ: Долетовсен ҫемйине персе вӗлернӗ хыҫҫӑн Шамиль Николай Долетов костюмне тӑхӑнса ҫӳренӗ.

«Муся» выяснила, что после расстрела семьи Долетовых Шамиль носил костюм Николая Долетова.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вечеринка Шамиль Семирхановсем патӗнче пулнӑ.

Вечеринку устроили у Шамиля Семирханова.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Декабрӗн саккӑрмӗшӗнче Лида Трофименкона, Шура Цюрупӑна, вӗсен амӑшӗсене, «Костьӑна», Женя Семнякова, Подскребова, Шамиль Семирханова тата пилӗк-ултӑ ҫынна вӑрмана ӑсатрӑмӑр.

8 декабря вечером были отправлены в лес Лида Трофименко, Шура Цурюпа и их матери, «Костя», Женя Семняков, Подскребов и еще несколько человек, в том числе и Шамиль Семирханов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Шамиль хамӑр ҫын, — терӗ «Костя».

Шамиль наш парень, — сказал «Костя».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрмана ямалли комсомолецсен ушкӑнне «Костя» Шамиль Семирханова та кӗртмелле, терӗ.

В числе других комсомольцев, которых нужно было увести в лес, «Костя» назвал Шамиля Семирханова.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Шамиль юлташӗсемпе хӑйне совет ҫынни пек тытнӑ, вӑрмана кайма ӗмӗтленнӗ.

Он держался с товарищами по-советски, говорил, что тоже мечтает уйти в лес.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Семирхановсен ывӑлӗ, вунҫиччӗри Шамиль, Николайпа тата Бориспа пӗр шкулта вӗреннӗ.

Сын Семирхановых, семнадцатилетний Шамиль, учился в одной школе с Николаем и Борисом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кайран, хӗрлисене хӳтерсе ярсан, пырса пӑхрӑмӑр та ҫав васана, куратпӑр — выртать Шамиль.

Посля, когда отбили красных, сбегли в этот ложок, видим — лежит.

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ӗлкӗреймен вара Шамиль учӗ ҫине утланса, хӗрлисемпе куҫа-куҫӑн тӑрса юлнӑ.

Не вспопашился вскочить на коня и остался Шамиль глаз на глаз с красными.

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫавӑн чухне тин хамӑрта Алешка Шамиль ҫуккине асӑрхарӑмӑр.

И только тут видим, что Алешки Шамиля с нами нету.

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хайхи, пыратпӑр ҫапла вунтӑватӑ казак, Шамиль те пирӗнпе хайхи.

Стал быть, едем мы себе, четырнадцать нас казаков, и Шамиль с нами.

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Шамиль мӗнле вилнӗ тата? — ыйтрӗ вӑл.

Спросил: — А Шамиль как погиб?

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Шамиль Алешки варринче выртать: унӑн кивелсе кайнӑ кӑвак сӑхманне уҫса хунӑ, пушӑ ҫаннине касса ҫурнӑ пуҫӗ айне чикнӗ, тахҫан ӗлӗкех татнӑ алли, таса мар ҫӗтӗкпе ҫыхнӑскер, нихҫан хускалмасӑр ҫӳременскер, сывлами пулнӑ ҫаврака кӑкӑр ҫинче шӑнӑр хутлатнӑ пек хутланса выртать.

Алешка Шамиль лежал в середине: синий старенький чекменишка его был распахнут, холостой рукав был подложен под разрубленную голову, а култышка давным-давно оторванной руки, обмотанная грязной тряпочкой, всегда такая подвижная, была судорожно прижата к выпуклому заслону бездыханной груди.

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Шамиль Алешки, Томилин Иван, Такан Яккӑвӗ.

— Алешку Шамиля, Томилина Ивана и Якова Подкову.

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней