Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑваттӑмӗш сăмах пирĕн базăра пур.
тӑваттӑмӗш (тĕпĕ: тӑваттӑмӗш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сулхӑн шывра чылай вӑхӑт пулнипе Аркадие сивӗ ҫатӑрах витӗрлерӗ, ҫавна пулах тӑваттӑмӗш ҫынна хӑпартнӑ хыҫҫӑн, лӑм пулса, каччӑ кӗҫ ҫеҫ тӑнне ҫухатмарӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Тӑваттӑмӗш кунне ӗҫрен таврӑннӑ май тачка пӑнчӑ лартрӗ-лартрех вӑл хӑй иккӗленӗвне: «Ҫыратӑп!»

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Хальхи вӑхӑтра ИИ тӑваттӑмӗш сыпӑкӗнчи алгоритмсене интуици те хушас тесе тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Интуици ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1294

Тӑваттӑмӗш сӑлтав — яла хӑтлӑх кӗртессине ял халӑхӗ мар тӑвать, администрацире ларакан тӳре-шара.

Помоги переводом

Ниме. Ӑҫта вӑл ҫухалнӑ? Ӑҫта ӑна шырамалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6256.html

Чӑваш Республики ку енӗпе тӑваттӑмӗш вырӑн йышӑннӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

2008 ҫулхипе танлаштарсан ҫемьере ҫуралнӑ иккӗмӗш, виҫҫӗмӗш, тӑваттӑмӗш тата ун хыҫҫӑнхи ачасен тӳпи ӳснӗ, пӗрремӗшӗсен 55 процентран 40,5 юлнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин социаллӑ пурнӑҫӗпе экономикин 2014 ҫулхи лару-тӑрӑвӗ (малтанхи пӗтӗмлетӳсем) // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 12 с.

Арҫук тӑваттӑмӗш класа ҫӳрет.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Кӗҫех вара тӑваттӑмӗш дормиторта Фретич лӑпкӑн, хӑй сӑмахӗсене чӗререн ӗненсе пӑшӑлтатнисӗр пуҫне, нимӗнле сас-чӗвӗ те илтӗнми пулчӗ.

А потом в четвертом дормиторе уже ничего не было слышно, кроме спокойного и уверенного шопота Фретича.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Паян тӑваттӑмӗш дормиторта тӗттӗм те шӑп.

Сегодня в четвертом дормиторе темнота и тишина.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Тӑваттӑмӗш дормитор чи йӗркесӗррисенчен пӗри шутланать.

Осмотр четвертого дормитора, считавшегося самым беспокойным.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Виҫҫӗмӗшпе тӑваттӑмӗш классенче вӗренекенсем расписани тӑрӑх уроксем ирттерме палӑртнӑ сехетсенче ӗҫе тухма килӗшменни, шкул директорӗ — Фабиан господин хӑй вӗсем патне кӑвак питлӗ ылханлӑ журналне ҫӗклесе кайни тата Стурза надзиратель коридор тӑрӑх читлӗхри тискер кайӑк пек чупкаласа ҫӳрени ҫинчен хыпар-хӑнар ҫиҫӗм пек хӑвӑртлӑхпа мастерскойсене сарӑлчӗ.

Весть о том, что ученики третьего-четвертого класса отказались выйти на работу в часы, предназначенные для учебы, что сам господин Фабиан — директор школы — отправился туда со своим проклятым синим журналом и что надзиратель Стурза мечется по коридору, как зверь в клетке, с быстротой молнии разнеслась по мастерским.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пирӗн ГИБДД пайӗ хамӑрӑн ӗҫе хак паракан 2022 ҫулхи кӑтартусемпе республикӑра Шупашкар тата Ҫӗнӗ Шупашкар хулисем хыҫҫӑн тӑваттӑмӗш вырӑн (районсем хушшинче - пӗрремӗш) йышӑннӑ.

Помоги переводом

Ҫулӗ вӑрӑм е кӗске - пуриншӗн йӗрке пӗрре // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44180-cul-v ... -rke-p-rre

Тӑваттӑмӗш ҫул ӗнтӗ Геннадий Айхи ячӗпе хисепленекен Ҫӗньялти шкулта районти искусство шкулӗн филиалӗ - театр студийӗ ӗҫлет.

Помоги переводом

Килӗшӳллӗ кӗтӳре кашкӑр та хӑрушӑ мар... е // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44269-kil-s ... rush-mar-e

Тӑваттӑмӗш страницӑри фельетона вулама пуҫласанах куҫ хуралса килчӗ.

Помоги переводом

Чап // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 66–69 с.

Тӑваттӑмӗш талӑкне паттӑр шӑм-шак ҫӗнтерчӗ — Матви ура ҫине тӑчӗ те ним пулман пек ӗҫлеме тытӑнчӗ.

Помоги переводом

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Хуларан тӑваттӑмӗш кунне тин ҫаврӑнса тухрӑм.

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Тӑваттӑмӗш курсра, зоотехника факультетӗнче.

Помоги переводом

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Вара, мӗнле акмаллине кӑтартсан, хам, тӑваттӑмӗш Шӳтнер питомникне васкарӑм.

Помоги переводом

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Тӑваттӑмӗш хута хӑпартӑмӑр.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Пурӑнма кирлӗ препаратсен списокне кӗмен, анчах халӑх уйрӑмах кирлӗ 50 эмеле илсен, асӑннӑ списокри 20 препарат иртнӗ ҫулӑн тӑваттӑмӗш кварталӗнче 40 процент йӳнелнӗ, 26 препарат 52 процент хакланнӑ.

Если взять список 50 препаратов, не входящих в список жизненно необходимых лекарств, в четвертом квартале прошлого года 20 препаратов из данного списка подешевели на 40 процентов, 26 препаратов подорожали на 52 процента.

Эмел йӳнелнӗ те, хакланнӑ та // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33919.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней