Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑватӑн (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ ӑна: — Мӗн тӑватӑн эсӗ? Ҫуртана ҫапла сӳнтереҫҫӗ-и вара, — тесе кӑшкӑратӑп.

Я кричу: — Что вы делаете? Разве так тушат свечи!

Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

— Мӗн тӑватӑн, ӑҫта ҫухалса ҫӳретӗн?

— Чем занят, где пропадаешь?

13. Пӗтӗм вӑйран тӑрӑшса вӗренетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Малтанах йӗркеллӗ лараймастӑн, ытлашши хусканусем тӑватӑн.

Сначала садишься неуклюже, делаешь много лишних движений.

11. Пирӗн «ПО-2» // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Мӗн тӑватӑн эс? — кӑшкӑрнӑ ӑна юлташӗсем.

— Что ты делаешь? — закричали товарищи.

Крокодилсем патӗнче хӑнара пулни // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

— Эсӗ кӑлӑхах ҫавнашкал хӑрушӑ япаласем тӑватӑн, Серёжа.

— Ты рисковал напрасно, Серёжа.

Серёжа «ункӑран» тухать // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗри усал сасӑпа хыттӑн: — Мӗн тӑватӑн? — тесе кӑшкӑрчӗ.

Один грубо спросил: — Что делаешь?

Пароль «Якорь» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Хӑрушлӑхран хӑраманни усӑ парассине шанса тӑрсан, ӗҫе юратса тусан, юратсан — пурне те тӑватӑн, — вӑл каллех кулса илчӗ:

Когда сильно любишь что-нибудь, то всегда добьёшься, — и опять заулыбался.

Листовкӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Эсӗ кунта мӗн тӑватӑн? — тетӗп.

— Что это ты тут делаешь? — спросила я.

«Аслати мӗнтен пулать?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Эсӗ шӳт тӑватӑн пулсан, тӳрех калатӑп, этем тени кунтан усалтарах шӳт тума пултараймасть!..

 — Если ты шутишь, то я должен тебе сказать, что это самая скверная шутка, какую только можно себе представить…

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эномай, мӗн тӑватӑн эсӗ?

— Эномай, что ты делаешь?..

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Мӗншӗн-ха эсӗ мана Спартака, чи чаплӑ, чи ырӑ та чи ӑслӑ ҫынна курайми тӑватӑн?

— Неужели для того, чтобы любить меня, тебе нужно, чтобы я ненавидел Спартака, такого благородного, честного, умного?

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Унтан, асанне пычӗ те, мана: лайӑх мар тӑватӑн эсӗ, пысӑккисене чӑрмантаратӑн, вӗсем сана таптасран та хӑраҫҫӗ, терӗ.

Тогда пришла бабушка и сказала, что я нехорошо делаю и дядям мешаю, и они боятся, что на меня наступят.

Сӗрекене шывран кӑларни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Эсӗ те, ӳссе ҫитсен, ҫавӑн пек самолетсем тӑватӑн, терӗ мана асанне.

И что я потом буду делать тоже самолётики.

Днепр шывӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Эсӗ мӗн тӑватӑн?

Помоги переводом

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пуҫне чӳречерен кӑларса: — Маруся, эсӗ мӗн тӑватӑн унта! — тесе кӑшкӑрать.

Кричит, высунувшись из окна: — Маруся! Что ты там делаешь?

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Мӗн тӑватӑн эсӗ, Вась, кирлӗ мар! — кӑшкӑрса ятӑм эпӗ.

— Зачем ты, Вася, не надо! — вскрикнул я.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— «Мӗн тӑватӑн

— «Что делаешь?»

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Мӗн тӑватӑн эс унпа?

— Что ты хочешь с ней делать?

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пире шанманнипе эсӗ, Попилий, аван мар тӑватӑн, куншӑн сана пирӗн господин тав тӑвас пек туйӑнмасть; пултӑр ӗнтӗ, пирӗн хӗҫсене ил те пире Меций ҫуртне таврӑнма ирӗк парсам.

— Ты нехорошо делаешь, Попилий, сомневаясь в нас, и едва ли за твое недоверие префект, наш господин, будет тебе благодарен; во всяком случае, вот тебе наши мечи и позволь нам вернуться в дом Меция.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эсӗ мӗн тӑватӑн кунта?

Помоги переводом

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней