Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑватӑн (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫӗ утӑм тӑватӑн та — пӗве, ун хыҫӗнче хӑмӑшлӑх, хӑвалӑх.

Помоги переводом

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Маттур, тӗрӗс тӑватӑн, Урасмет!

Помоги переводом

7. Икӗ хурчка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эс мӗн тӑватӑн кунта, таркӑн ҫын ашшӗ? — хаяррӑн ыйтрӗ унран Тукай.

Помоги переводом

4. Тимӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Чӑрмантармастӑн, Янтуш, кӗрсе тухса пире чыс тӑватӑн! — терӗ Пикпав.

Помоги переводом

19. Чалӑм ҫинчен хунӑ легенда // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗтӗм ӗҫе ху пӗлнӗ пек тӑватӑн, пире, боярсене, ним вырӑнне те хумастӑн.

Помоги переводом

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӳлӗмрен эп мӗн калатӑп, ҫавна тӑватӑн

Помоги переводом

22. Алран вӗҫерӗннӗ ҫӑрттан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Унтан хапха тӗлӗнчен: «Эс мӗн тӑватӑн, эсрел ҫури?» — тесе кӑшкӑрни илтӗнчӗ, ҫурӑмпа сылтӑм хул пуҫҫине хыттӑн туртса ҫапнӑ чӗн саламат вут пек пӗҫертрӗ.

Помоги переводом

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ак куна тӗрӗс тӑватӑн, ывӑлӑм, — хӗпӗртесе ӳкрӗ амӑшӗ.

Помоги переводом

20. Кӗске пушӑ хытӑ ҫапать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Павлуш кӗҫ-вӗҫ кулса ямарӗ, анчах ҫав вӑхӑтра Палюк иртсе кайнине курчӗ те: — Хисеплӗ мучи! Мӗн тӑватӑн эсӗ ҫав ванчӑк сӑмаварпа? — тесе, ӑна чарса тӑратрӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗн тӑватӑн эс кунта?

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Анчах эсӗ манӑн килӗмрен халех тухса кайса тӗрӗсрех тӑватӑн.

Но ты сделаешь лучше, если немедленно покинешь мой дом.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Тупа тӑватӑн… — пуҫларӗ Синкрайт, анчах эпӗ ҫӗклентӗм ӗнтӗ.

— Клянусь… — начал Синкрайт, но я уже встал.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ху пӗлнӗ пек тӑватӑн ӗнтӗ, хӑвна кирлӗ пек ту.

Помоги переводом

X // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Хушӑнах аван мар тӑватӑн.

Хуже себе сделаешь.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Мӗн тума? — тесе ыйтрӗ, кӑмӑлсӑрланса тепри, — мӗн тӑватӑн чӑпарккапа.

— Для че? — недовольно спросил другой. — Для че кнутом?

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ман шутпа, ҫын пӗр ӗҫе кӗрсен малалла тӑрӑшмалла, ӗҫне ерипен, хуллен тӑватӑн та пӑхатӑн — пыра-киле ҫын пулатӑн.

А по-моему, раз уж человек определился к какому делу, должен он стараться дальше продвинуться. Потихоньку, полегоньку, глядишь — и вышел в люди.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Пирус тӗпӗсем ҫине сурмастӑп та, мӗншӗн тесен эпӗ туртмастӑп, эсӗ мӗн тӑватӑн кунта, — тесе ыйтрӑм.

Я ответил ему, что на окурки мне наплевать, потому что я не курю, и, в свою очередь, спросил его, что он тут делает.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Борис! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл мана, — эсӗ кунта мӗн тӑватӑн?

— Борис, — крикнул он мне, — ты что здесь делаешь?

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Битт-Бой, — Режи хӑйӗн сӑмахӗсен тухатӑвне лекрӗ тата телейсӗрскерӗн пусӑрӑнчӑклӑхӗпе улталанчӗ, — Битт-Бой, эсӗ, ӑслӑскерӗм манӑн, чӗнмесӗр тата мана итлесе тӗрӗс тӑватӑн.

— Битт-Бой, — продолжала девушка, заговоренная собственной речью и обманутая подавленностью несчастного, — ты умница, что молчишь и слушаешь меня.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Эсӗ кунта мӗн тӑватӑн?

 — Что ты здесь делаешь?

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней