Корпус чувашского языка

Сочетаемость: енчи - ту

Корень слова: ту

Часть речи: 1

Всего встречается: 4535

Ун пек ҫуттӑн йӑлтӑртатасси кӑнтӑр енчи ту таврӑшӗнчен пӑхсан ҫеҫ пулать.

Такие хрустальные и блескучие бывают только в южном, горном небе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ун чухне ҫуркунне хӑйӗн чӑрсӑр разведчикӗсене — кӑнтӑр енчи ту тайлӑмӗсенчи кӗрлесе, ахӑрса юхакан пӗчӗк шывсене — малалла яма кӑна тытӑннӑччӗ, халь вара вӑл, полксене хирӗҫ хӑйӗн илемлӗ вӑйӗсене кӑларса тӑратса, анлӑн сарӑлса кайрӗ, полксем ҫав вӑйсемпе икӗ тӑванла ҫар пӗрлешнӗ пек пӗрлешрӗҫ.

Тогда весна еще только высылала вперед своих дерзких разведчиков — гремучие буйные ручьи на южных склонах; лишь сейчас она развернулась во всю ширь, двинув навстречу полкам свои прекрасные солнечные силы, и полки соединились с ними, словно две братские армии.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫыран хӗррине пырса вӗсем ял енчи ту сӗвекӗ патне тухрӗҫ.

Помоги переводом

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку енчи ту аяккинче пирӗн ҫарсем тӑраҫҫӗ.

С этой стороны по косогору наши войска.

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Халь пӑхӑр ӗнтӗ, — терӗ вӗсене хуралҫӑ, — акӑ вӗсем чи ҫӳлӗ туран сылтӑм енчи ту тайлӑмӗпе аннӑ ҫӗрте курӑнаҫҫӗ, кайран татах тайгана кӗрсе ҫухалаҫҫӗ, вара тепӗр ҫур сехетрен пурте кунта пулаҫҫӗ.

— Теперь смотрите, — сказал им сторож, — вот они сейчас покажутся на скате той горы, что правей большой вершины, потом опять пропадут в тайге, и тогда через полчаса все будут дома.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Тӗрӗксем тепӗр енчи ту хысакне те йышӑннӑ.

Турки заняли обрыв и на другой стороне.

XV. Курнӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

3. Филистимсем пӗр енчи ту ҫинче, Израиль ҫыннисем тепӗр енчи ту ҫинче тӑнӑ, вӗсем хушшинче айлӑм пулнӑ.

3. И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.

1 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Филистимсем пӗр енчи ту ҫинче, Израиль ҫыннисем тепӗр енчи ту ҫинче тӑнӑ, вӗсем хушшинче айлӑм пулнӑ.

3. И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.

1 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл васканӑ, уйӑх тата хӑвӑртрах хӑпарнӑ; сылтӑм енчи ту ҫуталса кайнӑ.

Он спешит, а месяц еще скорее выбирается; уж и направо засветились макушки.

6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ку енче те, тепӗр енчи ту тӑвайккинчи пекех, юр выртни кулленхи пулӑм шутланать.

На этом как и на противоположном склоне, снег является обычным явлением.

Мӑн Сен-Бернар // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D3%91%D ... 0%B0%D1%80

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней