Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкӗтлет (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫшӗн кирлӗ, — ӳкӗтлет Таня.

Ведь дело требует этого, — убеждала Таня.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ипполит Сергеевич мана милосерди сестри пулма ӳкӗтлет

— Ипполит Сергеевич уговаривает меня идти в сёстры милосердия…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Полищук, хӑраса ан тӑр, — ӳкӗтлет Рогов.

Полищук, не будь зайцем, — внушал Рогов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Анне, — ӳкӗтлет вӑл амӑшне, — эпӗ ҫак кунсенче каллех вӑрмана каятӑп.

— Мама, — успокаивал он мать, — я скоро опять уйду в лес.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ӳкӗтлет, йӑлӑнать, тархаслать, тулхӑрать йӗкӗт.

Уговаривает, умоляет, упрашивает, злится парень.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кунҫулӑмӑр пыл та ҫу пуласса шантарать, качча тухма ӳкӗтлет

Так просил выйти за него замуж , клялся, что буду при нем как сыр в масле кататься.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Кӗртех ӗнтӗ, — ӳкӗтлет Сашӑна ҫемҫе кӑмӑллӑ Илюш.

— Пропусти, — советует Саше уступчивый Илюша.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шура хӑйне пӗр хӑрамасӑр, лӑпкӑ тытать, шанчӑклӑ хушусем парать, хӗрарӑмсемпе ачасене бомбӑран пытанмалли шӑтӑка анма ӳкӗтлет.

Шура держался совсем спокойно, уверенно распоряжался, настоял на том, чтобы женщины и дети спустились в убежище.

Пирвайхи бомбӑсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Таня ӳкӗтлет ӑна, котлет ҫине ҫу яни килӗшмест, тесе ӑнлантарать.

Таня уговаривает его, что масло не идет к котлетке.

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Одинцов кровать ҫинче выртать; крыльцара унӑн асламӑшӗ пысӑк та ула чӑхха ҫӑмарта туса пама ӳкӗтлет:

Одинцов лежал на кровати и слушал, как на крыльце бабушка уговаривала снестись большую рябую курицу:

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ну, хурсам ӗнтӗ урусене! — ӳкӗтлет пӗчӗкҫӗ хӗрача.

Ну, положи свои ноги! — хлопотала девочка.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Сана кам-ха: ан кай, тесе ӳкӗтлет? — терӗ ӑна хирӗҫ Игнат.

— Кто отговаривает? — воскликнул Игнат.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сире те ҫынсем умӗнче сӑпка юрри юрлама ӳкӗтлет тетӗр-им?

Чтоб и вы людям баюшки-баю напевали?

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Хӑваласа кӑлараҫҫӗ вӗт пурне те, — ӳкӗтлет Дмитрусь.

Повыгонят же всех, — взмолился Дмитрусь.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Владек, хӑна ху йӗркеллӗ тыткалама вӗрен хуть! — тесе ӳкӗтлет такама хӗрарӑм сасси.

— Владек, научись, наконец, вести себя прилично! — уговаривал кого-то женский голос.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Павел ӳкӗтлет ӑна: «Пӑрах, Николай! Эсӗ вӗсене вӑрҫса тӑкса лайӑхлатаймӑн!» — тет.

Павел уговаривает его: «Брось, Николай! Они ведь лучше не будут, если ты обругаешь их!»

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Тӳрӗ кӑмӑллӑ этем, Меркидон ҫилленсех ывӑлне ӳкӗтлет:

Сознательнейший Меркидон, горячась и негодуя, внушал:

Юлашкисем... // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вожатӑй ыйтусене ответлеме те ӗлкӗреймест, вагон тӑрӑх хыпӑнса ҫеҫ ҫӳрет: ӳкӗтлет, тархаслать, кӑшкӑркаласа та илет.

Вожатая еле успевала отвечать на вопросы и бегала по вагону, уговаривая, упрашивая, покрикивая.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑл пӗрмай каллӗ-маллӗ чупать; тахӑшне хывӑнма ӳкӗтлет, тахӑшне тӑхӑнма хушать, теприне чӳрече хупма канашлать, тӑваттӑмӗшне уҫма сӗнет, пиллӗкмӗшпе ытлашши хытӑ калаҫма кирлӗ марри пирки тавлашса илет, улттӑмӗшӗнне, температура ҫук-и тесе, ҫамкине хыпашлать.

Она без конца бегала по вагонным клетушкам, уговаривала кого-то раздеться, а кого-то одеться, советовала кому-то закрыть окно, а кому-то открыть, спорила с кем-то по поводу слишком громкого разговора и прикладывалась ладонью к чьим-то лбам — нет ли температуры?

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Савнӑ Паганель, ытлашши ан пӑшӑрханӑр! — тесе ӳкӗтлет ӑна Элен.

— Милый Паганель, умерьте же свою печаль! — уговаривала его Элен.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней