Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫӳ (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫӳ те санӑн — тискер кайӑкла улӑшасси кӑна!

— Только тебе и дела — зверем выть!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Вӑт, хальхин пек, хӗрсе ӗҫленӗ чухне ӗҫӳ сана, мӗнле калас, пӗтӗмпех тыткӑнлать-и е… —

Вот когда ты, как сейчас, увлечен работой — она тебя всего забирает, всего целиком или…

20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӑмсанатӑп: хваттерӳ те, ӗҫӳ те — пурте люкс…

Завидую: и квартира, и работа — и все по классу люкс.

19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Сан ӗҫӳ — Культура керменӗн проекчӗ.

Твое дело — проект Дворца культуры.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӗлӗкрех ӗҫӳ те сан мана ансаттӑн курӑнатчӗ: редактор — редактор, тӳрлет, юса…

Раньше я и на твою редакторскую работу смотрел просто: работа и работа.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑрҫӑ карт вӑййи мар, карт вӑййинче вӑл вунҫиччӗ ҫине туз илесси е ҫаплах каҫуннӑй ҫине юласси — хӑвӑн ӗҫӳ.

Война — это не карточная игра, где дело только твое, прикупил ли ты к семнадцати туза или остановился на казенных…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Санӑн ӗҫӳ ҫине куҫсан, нумай палканӑ эсӗ, пуҫ мимине пӑтратнӑ.

 — Если перейти к твоему делу, ты много болтал, будоражил мозги.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пилӗк пин метр ҫӳллӗшӗ пӗлӗтре механизм сана хӑех хӑпартса кӑларса пӑрахать, ӑслӑ ҫын центропланӑн алӑкне тайса хурать те санӑн ӗҫӳ те вӗт — аялалла чӑмасси кӑна, каллех хӑвӑнсӑрах лайӑх ӗҫлекен механизма пӑхӑнса тӑр.

Машина вытащит тебя на пять тысяч метров в небеса, умный человек снимет дверцу в центроплане, а тебе останется только нырнуть вниз и подчиниться механизму, который отлично сработает без тебя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эсӗ, тусӑм, ырӑ юланутҫӑ йӗнер ҫине тымар янӑ пекех, хӑвӑн ӗҫӳ ӑшне путнӑ, — кулса ячӗ Сагайда.

— Ты, дружище, уже врос в свою новую должность, как добрый всадник в седло, — засмеялся Сагайда.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Малтанлӑха ҫакӑ санӑн обществӑллӑ ӗҫӳ пултӑр эппин.

— Вот это и будет твоя общественная работа на первое время.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Кунта сан ӗҫӳ виҫӗ куна ҫитет!

Да тут тебе на три дня работы!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пӗрех хут, ӗҫӳ те сан… манран-тӑк, пус-кас, ҫур кун та пиҫеес ҫук пуль вӗсене пӑхаясси.

Все равно, и работа твоя… я бы и полдня не выдержал в ними.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Мӗн тӑвӑн, хӑвӑн ӗҫӳ.

— Как хотишь, твое дело.

VIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Эпӗ сана хам асӑрханӑ пур интереслӗ япаласем ҫинчен те каласа паратӑп, санӑн ӗҫӳ ҫавсене ҫырса пырасси пулать.

— Я буду тебе говорить все, что только замечу интересного, а твое дело — записывать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӗҫӳ ӑнӑҫлӑ пултӑр…

Полной удачи…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Алеша, санӑн юлташусем нумай, санӑн хӑвӑн ӗҫӳ пур, пысӑк ӗҫ.

— У тебя много друзей, Алеша, и у тебя есть твоя работа, большие обязанности.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Санӑн ӗҫӳ — турӑсем ҫинчен калаҫасси.

Твоё дело — о боге говорить.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн ӗҫӳ — пӗчӗк мар, пит ҫинчи шӗпӗн мар!

Дело твоё — не малое, не бородавка на щеке!

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Санӑн ӗҫӳ пысӑк та йывӑррине ӑнланатпӑр эпир.

Мы видим: дело у тебя большое, трудное.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Вӑл сан ӗҫӳ.

— Твоё дело.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней