Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗнентернӗ (тĕпĕ: ӗнентер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑслӑ Уртемей ӗнентернӗ тӑрӑх ҫакӑ ялти Малюҫ евӗрлӗ активистсенчен, вӗсем чиркӗве — Йӑмраллӑ ялне илем кӳрсе тӑракан чаплӑ пахалӑха ҫӗмӗрнӗрен пуҫланнӑ.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Айбулат Хажин ӗнентернӗ тӑрӑх, кашни ыйтӑва тӗплӗн пӑхса тухӗҫ те Патшалӑх Пухӑвӗнче сӳтсе явма илсе тухӗҫ.

Каждый вопрос, как заверил Айбулат Хажин, будет детально рассмотрен и вынесен на обсуждение в Госсобрании.

Патшалӑх пухӑвӗн депутачӗ шкул директорӗсемпе тӗл пулнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... ln-3494198

Кайран тин, асапланса пӗтнӗ, выҫӑ Завьялов, час-часах ӑнран кайса, шурлӑхри ӑшӑ шывра выртнӑ чух, унтан чӑтлӑх витӗр аран упаленнӗ чух кӑна вӑл хӑйне хӑй юриех ҫав Воронин тахҫан тунӑ ӗҫе турӑм тесе ӗнентернӗ.

Помоги переводом

5. Кун пекки урӑх пулмасть // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл ӑна укҫа куҫарма ӳкӗте кӗртнӗ, ыттине биржа ӗҫченӗсем хӑйсемех тӑвӗҫ тесе ӗнентернӗ.

Он уговорил ее перевести деньги, а остальное, как он уверил, биржевые работники сделают сами.

Ача сачӗн ӗҫченӗ улталаннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/35796.html

Леш ӑна тем те суйса пӗтернӗ ӗнтӗ, тем те ӗнентернӗ, пуҫне темле май та ҫавӑрнӑ…

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Вӗсем ӗнентернӗ тӑрӑх, курнӑ ҫеҫ те мар, ҫак хирӗҫӗве хайсем те хутшӑннӑ иккен, пӑртак именнӗ пирки кӑна кун пирки каласшӑнах мар: мухтаннӑ пек пулса тухать-ҫке-ха!

И не только очевидцами, утверждали они, но если отбросить скромность, даже участниками.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пӗччен ашшӗ тесе ӗнентернӗ хӗрарӑма Интернетри тусӗ.

Помоги переводом

Юрату вырӑнне... парӑм // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11518-yu ... -nne-par-m

Ҫав паттӑрсем ҫынсене ҫапла ӗнентернӗ: ялсене темле команда килсен те, салтаксемпе казаксенчен хӑрамалла мар, мӗншӗн тесессӗн вӗсем халӑха хирӗҫ пеме пултараймаҫҫӗ.

они уверенные, смелые и призывают народ тоже не бояться никаких чинуш, что прибывают в деревню; не надо бояться солдат и казаков, потому что они не станут стрелять в своих соотечественников.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапла ват тарҫӑ ӗнентернӗ Ишут вӑраххӑн ас илет:

Помоги переводом

XI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Енчен те Чӑваш Республикин Тӗп суйлав комиссийӗ алӑ пустармалли хутсене тӗрӗслени Федераци саккунӗн 38 статйин 24-мӗш пункчӗн «г1» тата «д» ҫум пункчӗсемпе пӑхса хӑварнӑ ӗҫсене тӑвасси патне илсе ҫитерет пулсан, кандидат суйлав комиссийӗнчен итоглӑ протокол копийӗпе пӗрле алӑ пустармалли хутсене тӗрӗслени ҫинчен калакан ведомоҫсен ӗнентернӗ копийӗсене илме пултарать, унта суйлавҫӑсем алӑ пуснисем мӗншӗн чӑн мар тата (е) тӗрӗс мар пулнин сӑлтавӗсене кӑтартаҫҫӗ, ҫийӗнчен ҫавнашкал алӑ пуснисемлӗ папка, алӑ пустармалли хут тата алӑ пустармалли хутри йӗркесен номерӗсене палӑртаҫҫӗ, ҫавӑн пекех тивӗҫлӗ алӑ пуснисем чӑн мар тата (е) тӗрӗс мар тесе йышӑнма май панӑ официаллӑ документсен копийӗсене илме пултарать.

В случае, если проведенная Центральной избирательной комиссией Чувашской Республики проверка подписных листов повлечет за собой последствия, предусмотренные подпунктами «г1» и «д» пункта 24 статьи 38 Федерального закона, кандидат вправе получить в Центральной избирательной комиссии Чувашской Республики одновременно с копией итогового протокола заверенные копии ведомостей проверки подписных листов, в которых указываются основания (причины) признания подписей избирателей недостоверными и (или) недействительными с указанием номеров папки, подписного листа и строки в подписном листе, в которых содержится каждая из таких подписей, а также получить копии официальных документов, на основании которых соответствующие подписи были признаны недостоверными и (или) недействительными.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Вӗсем самодержави ишӗлнипе савӑннӑ, революци пӗтӗм Россия халӑхне тинех ирӗклӗ пурнӑҫ парассине ӗнентернӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Маркӑч Эльгеев ресторанра пулнине хӑй куҫӗпе курнӑ тенӗ, анчах Павлуш сӑхсӑхсах «пулман» тесе директора ӗнентернӗ.

Помоги переводом

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ха, инке, епле шыҫнӑ ура тупанӗ, ӳт тирӗ те хӗрелсе кайнӑ, — хӑйӗн маҫтӑрлӑхне ӑнсӑртран пӗлтернӗ пек каласа ӗнентернӗ хисеплӗ мучи.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Питӗре кайсан ҫӑмарта ӑнӑҫлӑ сутнӑ хыҫҫӑн илнӗ япала ку, — тесе ӗнентернӗ кредиторсене.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Куна Эльгеев уретнике хӗрес чуптусах ӗнентернӗ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вара ним шӑрши те юлмасть, — ӗнентернӗ ҫынсене ҫав.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мана питех те сахал лекрӗ: малтан хывнӑ виҫ ҫӗр аллӑшӑн — пилӗк ҫӗр, Гез ӗнентернӗ тӑрӑх — ҫӗр болтшӑн виҫшер гинея панӑ.

Мне приходилось, по расчету моих и его денег, — причем он уверял, что болты стоили ему по три гинеи за сотню, — остатки, я выделился, таким образом, из расчета пятьсот за триста пятьдесят.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Чӑваш Ен ҫӑлавҫисем пысӑк профессионализмне, ӑсталӑхӗпе паттӑрлӑхне хӑйсен ӗҫӗпе пӗрре кӑна мар ӗнентернӗ.

Спасатели Чувашии не раз на деле доказывали свой высокий профессионализм, высочайшее мастерство и отвагу.

Михаил Игнатьев Пушар хуралӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/29/news-3557540

Вӗсен паттӑрлӑхӗ Раҫҫее пӗтӗмпех тӳсме май панӑ, вӑл вӑйлине ӗнентернӗ.

Благодаря их подвигу Россия выстояла, доказала свою силу.

Михаил Игнатьев Тӑван ҫӗршыв хӳтӗлевҫин кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/02/23/news-3495313

Республикӑн Транспорт тата ҫул-йӗр хуҫалӑхӗн министерствинче ӗнентернӗ тӑрӑх, ун пек тӗрӗслевсене кашни кунах йӗркелеҫҫӗ.

По заявлению Министерства транспорта и дорожного хозяйства республики, такие проверки организуются ежедневно.

Таксине штрафстоянкӑна ӑсатнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31473.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней