Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗнентерет (тĕпĕ: ӗнентер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта улӑп-тимӗрҫӗсем пысӑк сунталсем умӗнче мӑлатуксемпе туптаса тӑраҫҫӗ, тесе ӗнентерет Роман, Маковей тата ҫине тӑрсах вӑл хула пулни ҫинчен ӑнлантарать.

Роман уверял, что то гиганты-кузнецы стоят с молотами над огромной наковальней и куют, а Маковей настаивал на своем: это город.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Анса лармасть, гварди генерал-майорӗ юлташ! — ӗнентерет Хома, чӗн пиҫиххине хытарса.

— Не спадут, товарищ гвардии генерал-майор! — уверял Хома, затягивая ремень.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома: канат хӑйӗн урапи пуҫӗнче выртать, тесе ӗнентерет майора.

И Хома уверял майора, что канат лежит у него в передке.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Лайӑх таканларӑмӑр, пӗтӗм чӗререн таканларӑмӑр, — ӗнентерет Буковина ҫынни уйрӑлнӑ чух.

— Добрэ подковали, от сердца подковали, — уверял буковинец на прощанье.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Буковинец-тӑлмачӑ: вырӑс лашисем валли ятарласа пӗчӗк такансем тума пуҫлатпӑр, тесе ӗнентерет.

Буковинец-переводчик уверял, что они теперь наготовят много маленьких подков специально для русских лошадей.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Кирек ӑҫта пулсан та, эпӗ ӑна тупатӑп! — ӗнентерет вӑл юлташӗсене.

— Где б она ни была, я найду ее! — уверял он.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Лекмеҫҫӗ, — ӗнентерет Денис.

— Не будет, — уверял Денис.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Нумай пулмасть Украина салтакӗсем патне вырӑс десантникӗсен ушкӑнӗ тыткӑна лекнӗ, анчах та РФ официаллӑ ертӳлӗхӗ Раҫҫей ҫарӗ хирӗҫӳре хутшӑнмасть тесе ӗнентерет.

На днях в плен к украинцам попала группа российских десантников, однако официально руководство РФ отрицает задействованность своих вооруженных сил в конфликте.

Луганскри завода Чӑваш Ене куҫарнӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

— Нури хӑйӗн пуҫҫавӑрмӑшӗ ырӑ мар шухӑшсене йӑлтах хӑваласа ярать, тесе ӗнентерет.

— Нури утверждает, что его головоломки отвлекают от неприятных мыслей.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пӗлетӗн-и мӗнпе ӗнентерет вӑл?

И знаешь, чем он это доказывал?

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Ҫук ҫук, паллах, тӗрӗс мар, — хӑйне хӑй ӗнентерет Саида.

«Нет, он, конечно, не прав, — убеждала она себя.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тамӑкри пек ҫавӑрттаракан ҫанталӑкра илтрӗм тесе ӗнентерет.

Он уверяет, что расслышал их в этом аду.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫакӑн пек ӗнентерет республикӑн Ял хуҫалӑх министерстви.

Об этом сообщает министерство сельского хозяйства республики.

Чӑваш суханне ют ҫӗршывра кӑмӑллаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27849.html

Дяденко Володяна пӗрмаях мӗнпе те пулин кӑмӑл тума тӑрӑшать, ҫав ху-шӑрах вӑл ӑна Севастопольри тупӑсене пӗрне те правило тӑрӑх вырнаҫтарса лартман тесе ӗнентерет.

Дяденко предлагал беспрестанно Володе свои услуги и доказывал ему, что все орудия в Севастополе поставлены не по правилам.

18 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ун вырӑнне пахча ҫимӗҫ хӗлле те хальхи пекех сӗтеклӗ пулать тесе, ӗнентерет Нюра.

Но зато, уверяет Нюра, овощи всю зиму будут свежие и сочные.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗсем те хӗрелеҫҫӗ тесе, ӗнентерет Саша Чижика.

И Саша уверяет Чижика, что они тоже станут красными.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Акӑ халӗ унӑн тепӗр ывӑлӗ куна миллионшар ҫын аллипе тумалли ӗҫ тесе шутлать, ҫакна ыттисене ӗнентерет.

А вот другой ее сын убежден и убеждает, что это дело рук миллионов.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Гончарук: сухалассине вӑраха хӑвармасӑр тытӑнмалла, кунта ҫӗр начар, ҫумӑра кӗтмелли ҫук, тесе ӗнентерет.

И Гончарук утверждал, что надо пахать как можно скорее, что земля, как он понимает, тут слабая, дождей не предвидится.

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Нумайӑшӗсем ӑна ку пулма пултараймасть, терӗҫ, анчах вӑл хӑйӗннех перет: ҫӗре, амӑшне, арӑмне тата Макҫӑма куртӑм, тесе ӗнентерет.

Многие говорили ему, что это невозможно, но он стоял на своем, уверяя, что видел небо и землю, мать, жену и Максима.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Обшествӑна хӑтарас тӗлӗшпе ӗҫлекен Комитет Симурден гражданина ҫыран хӗрринчи ҫар отрячӗн начальникӗ Говэн гражданин патне никама пӑхӑнман пысӑк полномочиллӗ комиссар туса яни ҫинчен ӗнентерет.

«Гражданин Симурдэн, чрезвычайный комиссар Комитета общественного спасения, облекается неограниченными полномочиями по отношению к гражданину Говэну, начальнику экспедиционной колонны, действующей вдоль морского побережья.

III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней