Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗреймӗпӗр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Васкар, Клава, унсӑрӑн автобус ҫине ӗлкӗреймӗпӗр тата.

Помоги переводом

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

Кунта хушши инҫе мар — икӗ утӑм ҫеҫ: чыслӑн кӗтсе илме ӗлкӗреймӗпӗр.

Тут до поворота — два шага; честью встретить не поспеем.

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир хамӑр кӑна ниепле те Чӑваш Енре пур ҫӗре те ҫитсе ӗлкӗреймӗпӗр.

При этом мы просто физически не можем обойти все точки в Чувашии.

Пӗрлӗхлӗ чӗлхе // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Турӑ пулӑшсан, вӑл ҫак енчен чылайччен улшӑнмасӑр вӗрӗ, вара эпир ҫаврӑнса пӑхма та ӗлкӗреймӗпӗр, ҫыран хӗррине ҫитсе тӑрӑпӑр.

Даст Бог, он удержится, а тогда мы и оглянуться не успеем, как доберемся до берега.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Ах, кая юлатпӑр-ҫке капла, вӑййа тухма ӗлкӗреймӗпӗр, — пӑшӑрхана пуҫларӗ Елисса.

— Ой, как мы припозднились, на хоровод, гляди, не поспеем! — заволновалась Елисса.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Апла, ӑва часрах аяла илсе ан, аттӳ сан пирки поезда ӗлкӗреймӗпӗр, — терӗ.

— Так снеси же его поскорее вниз, иначе мы из-за тебя прозеваем поезд!

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Кайӑк пиртен ҫӗр айӗнчи ҫулпа тарӗ, эпир ӑна курма та ӗлкӗреймӗпӗр, — терӗм эпӗ ӑна.

— Зверёк убежит от нас подземным ходом, прежде чем мы его обнаружим, — ответил я.

Арлан // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 104-105 с.

— Акӑ эпир пӗр колхозра ҫеҫ те пурне те йӗркелесе ӗлкӗреймӗпӗр, тесе кулянатпӑр, унӑн пур колхозсем пирки те шутлас пулать.

 — Мы вот об одном колхозе горюем — не управимся, а ей о всех колхозах забота.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ҫӗр типсех пырать, ӗлкӗреймӗпӗр тесе хӑратӑп.

Земля пересыхает, боюсь, не управимся мы.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ну пӗтерӗпӗр ӗнтӗ тавлашӑва, унсӑр ҫывӑрма та ӗлкӗреймӗпӗр.

Ну, кончим нашу дискуссию, а то и поспать не удастся.

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

Ӗлкӗреймӗпӗр тесе хӑратӑп, Хветӗр.

Боюсь я, Федя, что не успеем.

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Йывӑҫсем лартма та ӗлкӗреймӗпӗр акӑ.

— Опять же и с посадками будет неуправка.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней