Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ӗненмерӗм (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗнчен мӗнле кулнине закройщик майри пӗлнине эпӗ ӗненмерӗм, ҫавӑнпа та ун ҫинчен ӑна тӳрех каласа кӑтартас терӗм.

Не поверил я, что закройщица знает, как смеются над нею, и тотчас решил сказать ей об этом.

VIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Салтак хӑйне-хӑй чикӗнсе вилме пултарассине никам та ӗненменни палӑратчӗ, — эпӗ те ӗненмерӗм.

Было ясно: никто не верит, что солдат может зарезаться, — не верил и я.

VI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ хамӑн куҫсене хам ӗненмерӗм.

Помоги переводом

1 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Малтанах эпӗ хам куҫа хам та ӗненмерӗм.

Вначале я не поверил глазам.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Мана каласа пачӗҫ те, эпӗ хам та малтанах ӗненмерӗм.

Мне рассказали, я сам сначала не верил.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Эпӗ хамӑн куҫсене хам ӗненмерӗм.

Я не поверил своим глазам.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ хамӑн куҫӑмсене хам ӗненмерӗм.

Я не верил своим глазам.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эпӗ ӑна малтан шӳт туни вырӑнне йышӑнтӑм, пысӑк та тӗплӗ ҫынсем ҫавӑн пек тӑрӑхласа кулма пултарнине ӗненмерӗм.

— Я принимала их за шутку, не верила, что взрослые и солидные люди могут тешиться такой игрой.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫав ӗҫе эсир те хутшӑннине илтсен, эпӗ ӗненмерӗм.

Я не верил, когда мне говорили, что вы имели отношение к этому делу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Амаҫурине ӗненмерӗм эпӗ…

Не поверил я мачехе…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Илтрӗм, Андрей Петрович, анчах ӗненмерӗм, — кӳренсе ответлерӗ Буянов.

— Слыхал, Андрей Петрович, да не поверил, — обиженно ответил Буянов.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ таврӑнсан, хам телейӗме хам ӗненмерӗм.

Когда вернулся, счастью своему не верила.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эпӗ ӗненмерӗм, Аристарх Аристарховичсӑр пуҫне никам та ӗненмерӗ.

— Я не поверила, и никто не поверил, кроме Аристарха Аристарховича.

XIX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Эпӗ хам куҫа хам ӗненмерӗм.

Я не поверил своим глазам.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ малтан ҫак хыпара ӗненмерӗм; анчах кайран ӗненмех тиврӗ; вӑл хыпар тӗрӗс пулнине следстви тума каякан становой ҫирӗплетсе пачӗ.

Я сперва не поверил этому известию; но потом пришлось поверить; справедливость его мне подтвердил проскакавший на следствие становой.

Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.

Ҫав, ун умӗнхи те Катя ятлӑччӗ, анчах эпӗ ӗненмерӗм.

Ее, предвёстницу-то, тоже Катей звать, да я не верил.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Мӗнле майпа пехиллеме пултарнӑ-ха сана мӑн асатте? — ӗненмерӗм эпӗ.

Как же он мог тебя благословить, дед? — не поверил я.

Мӑн асатте пехилӗ // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 30,32,34 с.

Вӑл савӑнӑҫлӑччӗ, анчах унӑн куҫӗсенче эпӗ халиччен лайӑх курса тӑнӑ хӗлхем ҫукчӗ; вӑл хӑйне хӑй питӗ савӑнӑҫлӑ пек тытасшӑн пулчӗ, анчах эпӗ ӑна ӗненмерӗм.

Она была рада, но в глазах ее не было того огонька, который я так хорошо знал; она делала вид, что ей очень весело, а я этому не верил.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пӗрремӗшӗнчен, кӗвӗҫе-кӗвӗҫе эпӗ ывӑнса ҫитнӗччӗ, ҫавӑнпа манӑн канмаллаччӗ; иккӗмӗшӗнчен, ӑна ӗненмерӗм.

Во-первых, я перемучался уже этой мукой, и мне надо было отдохнуть; во-вторых, я хотел верить уверениям жены и верил им.

XXIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Паян курса кӑшт сӑмахласа пӑхрӑм та — хам куҫпа курнине, хӑлхапа илтнине хам та ӗненмерӗм, чӑн калатӑп!

Сегодня попробовал заикнуться — сам не поверил тому, что видел и слышал, правду говорю!

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней