Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗрӗ (тĕпĕ: ҫӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗршывра пайӑр мобилизаци пуҫланса пирӗн ентешсем Украина ҫӗрӗ ҫине тухса кайнӑранпа ҫулталӑк та ҫитрӗ.

Помоги переводом

Ял ҫыннисем 100 сетка ҫыхнӑ // Наталья Калашникова. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%8f%d0%b ... %bd%d3%91/

Вӑлах 1819 ҫулхи юпан 16-мӗшӗнче Кинг-Джордж утрав ҫине аннӑ, ҫапла май Антарктика ҫӗрӗ ҫине ура ярса пуснӑ пӗрремӗш ҫын пулса тӑнӑ.

Он же 16 октября 1819 года совершил высадку на острове Кинг-Джордж, став первым человеком, ступившим на землю Антарктики.

Кӑнтӑрти Шетланд утравӗсем // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D3% ... 0%B5%D0%BC

Ун чухне ҫӗрӗ те ҫӑвара кӗрет.

Помоги переводом

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Часах Инедеркин лейтенанта Германири Бранденбург ҫӗрӗ ҫинчи Карлистэиль ялӗ ҫывӑхӗнче пытарни пирки калакан хыпар килнӗ.

Помоги переводом

73 ҫул иртсен… // А.КАРПОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/1484- ... -ul-irtsen

Чухӑнсен акмалли ҫӗрӗ те, ҫӗр ӗҫлемелли хатӗрӗсем те пулман.

У бедных не было ни пахотной земли, ни орудий.

Выльӑх ӗрчетсе тата ҫӗр ӗҫлесе пурӑнакан якутсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

— Ҫавнашкал этем совет ҫӗрӗ тӑрӑх ҫӳренипе лӑпкӑнах килӗшнӗ пулӑттӑр-и?

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫӗрӗ хӗсӗк пирӗн.

Помоги переводом

III сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

1944 ҫулта Эстони ҫӗрӗ ҫинче пынӑ хаяр ҫапӑҫусенче вӑл ӗмӗрлӗхех куҫне хупнӑ.

Помоги переводом

Паттӑрсем хыпарсӑр ҫухалмаҫҫӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2023/09/08/%d0%bf%d0% ... %d0%b0cce/

1967—1969 ҫулсенче вӑл Германи ҫӗрӗ ҫинче хӗсметре тӑнӑ.

Помоги переводом

Аллӑ ҫул ытла пӗрле // Руфина СМИРНОВА. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d0%b0%d0%b ... %bb%d0%b5/

Германи ҫӗрӗ ҫинче тӑнӑ Совет ҫарӗсене кӑларнӑ кун ячӗпе августӑн 31-мӗшӗнче Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑра пуҫ хунисене асӑнса лартнӑ Комсомольскинчи палӑк умӗнче савӑнӑҫлӑ митинг пулса иртнӗ.

Помоги переводом

Савӑнӑҫлӑ митинг пулнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d1%81%d0%b ... %bd%d3%91/

Мускав, Шурӑ тинӗс, Кольски ҫурутравӗ, Франц Иосиф Ҫӗрӗ

Помоги переводом

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Кунта 1930 ҫулта ҫӗре пӗрре те анса лармасӑр Мускав — Франц Иосиф Ҫӗрӗ — Камчаткӑри Петропавловск — Удд утравӗ маршрутпа мӗнле вӗҫни ҫинчен пӗлтерекен документсем упранаҫҫӗ.

Помоги переводом

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Хӑрушӑ пулӑмсем хыҫҫӑн сакӑр вунӑ ытла ҫул иртсессӗн унӑн тӑван ҫӗрӗ ҫинче хӗҫ-пӑшал залпӗ янӑраса кайрӗ.

Помоги переводом

Сакӑр вунӑ ҫул иртсен салтак тӑван кӗтесӗнче ӗмӗрлӗх канлӗх тупрӗ // Ольга АНДРЕЕВА. https://ursassi.ru/articles/patriotizm/2 ... pr-3398106

Раҫҫей ҫӗрӗ халӗ те Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинче пуҫ хунӑ хыпарсӑр ҫухалнӑ салтаксен юлашкийӗсене «тавӑрса парать».

Помоги переводом

Сакӑр вунӑ ҫул иртсен салтак тӑван кӗтесӗнче ӗмӗрлӗх канлӗх тупрӗ // Ольга АНДРЕЕВА. https://ursassi.ru/articles/patriotizm/2 ... pr-3398106

Хӗрӗх пиллӗкрен иртнӗ салтака влаҫсем ят ҫӗрӗ уйӑрса паман.

Помоги переводом

Чӑвашсен юратнӑ писателӗ // Арсений Изоркин. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 79–80 с.

— Акӑ мана ҫакӑ ҫӑлчӗ ҫӗленрен, акӑ ман ҫӗрӗ, — терӗ.

— Это он спас меня от змея, вот мое колечко.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Йӑван касса вакласа ҫунтарса ячӗ те, ку хӗрӗ Йӑвана ҫӗрӗ пачӗ.

Йыван изрубил и сжег змея, девушка дала Йывану колечко.

1. [Икӗ Йӑван] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 47-57 с.

Кӗпер ҫинче пулса иртекен ҫапӑҫу вӑл тӗрӗссипе — икӗ ӑру ҫӗрӗ чиккинче пулса иртекен ҫапӑҫу, ҫӗлен сӑнарӗ вара ют йӑха-ӑрӑва, унӑн вӑйне калӑпласа тӑрать.

Мост в подобных сюжетах заключает в себе идею взаимодействия двух миров, а в змее воплощена воинственность и враждебность чужого рода-племени.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Унта хутшӑнакансемпе, вӗсен ӗҫӗсемпе паллашни Каҫал ҫӗрӗ ҫинче пурӑнакансем чӑннипех ӗҫчен, пултаруллӑ пулнине кӑтартрӗ.

Помоги переводом

Вӑй хурсассӑн акара – савӑнан Акатуйра // Любовь ШУРЯШКИНА, Ангелина ИНОХОДЦЕВА. http://kasalen.ru/2023/06/16/%d0%b2%d3%9 ... %b9%d1%80/

Тӗрӗссипе каласан, ҫӗрӗ вӑрӑм мар-ха, пӗр ҫавра ыйха тӑраниччен ҫывӑрса илмелӗх те ҫук.

Помоги переводом

1 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней