Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗннисене (тĕпĕ: ҫӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ сана кивӗ сунчӑксем вырӑнне ҫӗннисене кӑтартатӑп.

Я покажу тебе взамен старых зонтиков новый.

II. Зурбаган // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Енчен те эсир ытти ашака касӑхтарса вӗлерсе пӗтерсен — ҫӗннисене ӑҫта тупмалла?

Если вы передушите остальных ослов, где взять новых?

IX. Сӑпайлӑх урокӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӗсем куҫа-куҫа лараҫҫӗ, урӑх ҫурт-йӗр йышӑнаҫҫӗ, ҫӗннисене те ҫӗклеҫҫӗ.

Они переселялись, снимали новые помещения и даже строили их.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Чӑваш Енре ҫул-йӗре юсама тата ҫӗннисене хута яма нихӑҫанхинчен ытларах укҫа-тенкӗ уйӑрнӑ.

В Чувашии на ремонт дорог и запуск новых выделена рекордная сумма денег.

Ҫул-йӗр тума нихӑҫанхинчен ытларах укҫа уйӑрнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31231.html

Кашни ҫын тата та пуянрах ӑс-хакӑллӑ пулассишӗн кулленех тӑрӑшса вӗренсе пырӗ, ҫӗннисене ӑша хывса ҫитӗнӳсем патне ӑнтӑлӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Гайдар форумне хутшӑннӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/01/13/chav ... forumne-hu

Сирӗн профессиллӗ пысӑк ӑсталӑхӑр ҫитӗнӗвӗрсене ҫирӗплетсе ҫӗннисене ҫӗнсе илмешкӗн пулӑшасса ӗненетӗп.

Убежден, что благодаря высокому мастерству вам удастся сохранить достигнутое, добиться новых успехов в профессии.

Михаил Игнатьев Чукун ҫул ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/08/04/news-3907891

— Пирӗн пата тахҫанах ҫӗннисене илсе килменччӗ-ха.

Помоги переводом

Паллашу // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Е тӗп урамра «Николаевски проспект» тесе ҫырнӑ табличкӑсене илсе пӑрахаҫҫӗ те, ҫӗннисене, йывӑҫран тунисене ҫакаҫҫӗ, вӗсем ҫине: «Егор Устинов рабочи урамӗ», тесе ҫырнӑ.

Только один раз мне стало горько, когда я увидел, как на главной улице рабочие срывали старые эмалированные таблички «Николаевский проспект» и прибивали новые: «Улица рабочего Егора Устинова».

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

«Ҫӗннисем» «ватӑ» разведчиксене пӗлместчӗҫ, «ваттисем» «ҫӗннисене» пӗлместчӗҫ.

«Новички» не знали «стариков», «старики» не знали «новичков».

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсене кичем ан пултӑр тесе, вӗсем патне тӑрӑшсах ҫӗннисене хушса пыраҫҫӗ.

И, чтоб не скучали, новых к ним заботливо добавляют.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Повар пушатнӑ тирӗксене илсе тӑчӗ, вӗсем вырӑнне ҫӗннисене иле-иле килчӗ.

Повар то и дело вносил новые блюда и убирал пустые тарелочки.

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗнли пур, ҫавна пӑрахатчӗҫ: ҫӗннисене те, киввисене те.

Что было, то и бросали: и новые и старье всякое.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Карчӑк ӑшшӑн кулса илчӗ те: — Авалхисене авӑрлама пӗлетӗп, ҫӗннисене мӗнле авӑрламаллине эсӗ кӑтартӑн, — терӗ.

Старушка улыбнулась и сказала: — Старые — умею хорошо, новые — ты мне покажешь.

Паттӑр партизан // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Хӑй вӑхӑтӗнче кампа-кампа ҫыхӑну тытса тӑнине шута илсе тухрӗ, ӗлӗкхи ҫыхӑну вырӑнӗсене аса илчӗ, ҫӗннисене те манса хӑвармарӗ, чикӗ урлӑ каҫнӑ чухне хӑйне кам пулӑшнине, Яворта мӗнле шухӑш-тӗллевпе пурӑнма шутланине питӗ тӗплӗн каласа пачӗ.

Перечислил всех, с кем был связан в свое время, вспомнил, многие старые явки, не забыл и новые, рассказал во всех подробностях, кто способствовал ему в переходе границы и с какими намерениями обосновался в Яворе.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫӗннисене илсе килеҫҫӗ!!

Новеньких ведут!!

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑй хыҫҫӑн сӑнасах ҫӳрекен ҫынсем пуррине чухлакан Экэчо колхоз йӗркине те сума-сума пуҫларӗ, учительсемпе те кӑмӑллӑ сӑмахлама тытӑнчӗ, чукчасен авалхи йӑлисене мухтама, ҫӗннисене хурлама пӑрахрӗ.

Будучи уверенным, что за ним следят десятки бдительных глаз, Экэчо уже не позволял себе пренебрегать колхозной дисциплиной, грубо относиться к учителям, подчеркивать свою приверженность к чукотской старине и критиковать все новое.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫӑвӑнтӑмӑр эпир, атӑсене ҫутатрӑмӑр, ҫуха айӗсене ҫӗннисене ҫӗлерӗмӗр те пурте йӑлтӑр-ялтӑр ӗнтӗ, вара пурсӑмӑр та хула курма кайрӑмӑр.

Ну, мы умылись, сапоги начистили, новые подворотнички подшили, всё честь-честью, и пошли смотреть.

Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.

Вӗсем вырӑнне ҫӗннисене хур.

На их место положи новые.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӳкнӗ лашасене тӑварса пӑрахса хӑвараҫҫӗ, вӗсем вырӑнне ҫӗннисене кӳлеҫҫӗ.

Упавших лошадей выпрягали и бросали, заменяя свежими.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кивӗ кӑвайтсен вырӑнӗсенче ҫӗннисене хурса чӗртеҫҫӗ.

На остатках старых костров раздуваются новые.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней