Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӗмӗрсе (тĕпĕ: ҫӗмӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑс-тӑн енӗпе хӑравҫӑ, ача шутӗнчен тухайманскер, малтан Лизӑна хӑй тӗрӗслӗх шыранӑ пек тунипе ҫавӑрнӑ, унтан унӑн пурнӑҫне ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.

Помоги переводом

13. Павликӑн вӗҫес килет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Анчах вӗсем, Завьяловпа унӑн юлташӗсем, ҫак пӗтӗм ӗҫ пулса иртиччен пилӗк минут малтарахран кӑна артиллери ҫӗмӗрсе пӗтернӗ вӑрман витӗр хывнӑ ылханлӑ пӗрене ҫулӗ тӑрӑх кисренсе пычӗҫ-ха.

Помоги переводом

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Завьялова вӑл хӑй ҫак Горький урамӗ тӑрӑх, халь ҫӗмӗрсе тӑкнӑ е ӑҫта та пулин шаларах, кил хушшинелле шутарса лартнӑ ҫуртсем тӗлӗпе утса пынӑ пек, иртнӗ пурнӑҫри пӗр-пӗр хӗр ӑна тепӗр кӗтесре кӗтсе тӑнӑ пек туйӑнчӗ, — хӗрӗ вӑтӑрмӗш ҫулсенчи ытти нумай хӗрсем тӑхӑннӑ йышши беретпа, ун чухне модӑра пулнӑ ансӑр, вӑрӑм юбкӑпа.

Помоги переводом

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Туй, туй, туй тесе, Ҫӗр ҫӗмӗрсе килтӗмӗр.

Помоги переводом

XIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫырлакассинче — ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.

Помоги переводом

XIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Темиҫе ҫул каярах колхоз председателӗ (ун чухне Ухватов пулман, урӑххи) ҫакӑнти курак йӑвисене веҫех ҫӗмӗрсе тӑктарчӗ.

Помоги переводом

IX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫурхи хӑватлӑ шыв ҫӗмӗрсе, татса кайрӗ ӑна, качча килнӗ хыҫҫӑн упӑшки куллен-кун пӗвеленӗ пӗвене.

Помоги переводом

II сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Асар-писер ҫанталӑк пӗвесене аркатнӑ, ҫыран хӗррине тӗппипех ҫӗмӗрсе тӑкнӑ.

Которая вызвала разрушение плотин и полный снос побережья.

Ливинче ҫил-тӑвӑл 11 пин ҫын пурнӑҫне татнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36037.html

– Сирӗн «Госуслугинчи» уйрӑм кабинетӑра ҫӗмӗрсе телефон номерӗпе парольне улӑштарасшӑн.

Помоги переводом

Алло, пур укҫӑра та парӑр // Надежда РОДИОНОВА. https://ursassi.ru/articles/%D0%A5%C4%83 ... -r-3431914

Чӑнах та, анат енчен кӳршӗ колхозӑн пушар машини ҫӗр ҫӗмӗрсе ҫитсе тӑчӗ, пушарниксем часрах сиксе анса насус пыршине пӗве еннелле тӑсма тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

Укахви, юрӑн хытӑ хуппине ҫӗмӗрсе, сахӑр пек шап-шурӑ та таса, кӗрпеклӗ сивӗ юра пӗр йӗкӗр ывӑҫ ывӑҫласа илчӗ, вара ӑна, алӑ ҫинчех ирӗлсе тӑраканскерне, ҫӑвар тулли хыпса ҫиме пикенчӗ.

Помоги переводом

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Юнашар ҫул ҫине, акӑ, хирӗҫ килекен пуйӑс ҫӗр ҫӗмӗрсе кӗчӗ те, пуҫ вӗҫӗнче пӗр хушӑ тӗнче кӗмсӗртетсе, ванса-ишӗлсе тӑчӗ.

Помоги переводом

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Тӑшмана ҫӗмӗрсе тӑкма халӑхӑн пӗтӗм вӑйӗсене хурар!

Все силы народа – на разгром врага!

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Оборонӑн Государственный Комитечӗ хӑйӗн ӗҫне тума тытӑнчӗ, вӑл Хӗрлӗ Ҫарпа Хӗрлӗ Флота паттӑррӑн пулӑшма, тӑшмана ҫӗмӗрсе тӑкма, ҫӗнтерӳ тума пӗтӗм халӑха Ленин–Сталин партийӗ тавра, Совет Правительстви тавра пӗтӗҫме чӗнет.

Государственный Комитет Обороны приступил к своей работе и призывает весь народ сплотиться вокруг партии Ленина – Сталина, вокруг Советского правительства для самоотверженной поддержки Красной Армии и Красного Флота, для разгрома врага, для победы.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Пирӗн хамӑрӑн пӗтӗм ӗҫе халех вӑрҫӑ вӑхӑтне тивӗҫлӗ пек урӑхлатса ҫӗнетес пулать, пурне те фронт интересӗсене тата тӑшмана ҫӗмӗрсе тӑкас задачӑсене пӑхӑнтармалла.

Мы должны немедленно перестроить всю нашу работу на военный лад, все подчинив интересам фронта и задачам организации разгрома врага.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Пирен Тӑван ҫӗршыв умне тухса тӑнӑ хӑрушлӑха пӗтерме мӗн кирлӗ-ха тата тӑшмана ҫӗмӗрсе тӑкма мӗнле мерӑсем йышӑнмалла-ха?

Что требуется для того, чтобы ликвидировать опасность, нависшую над нашей Родиной, и какие меры нужно принять для того, чтобы разгромить врага?

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Акӑ мӗншӗн ӗнтӗ пирӗн пӗтӗм паттӑр Ҫар, пирӗн пӗтӗм паттӑр Тинӗс-Ҫар Флочӗ, пирӗн мӗнпур летчиксем-соколсем, пирӗн ҫӗршыври мӗнпур халӑхсем, Европӑри, Америкӑри тата Азири чи лайӑх ҫынсем пурте, юлашкинчен, Германири чи лайӑх ҫынсем пурте — Германи фашисчӗсен ултавлӑ ӗҫӗсене питлеҫҫӗ тата Совет Правительстви ҫине кӑмӑллӑн пӑхаҫҫӗ, Совет Правительствин ӗҫӗсене ырлаҫҫӗ тата ҫакна курса тӑраҫҫӗ: пирӗн ӗҫ — тӗрӗс ӗҫ, тӑшмана ҫӗмӗрсе тӑкатпӑр, эпир ҫӗнтерме тивӗҫ.

Вот почему вся наша доблестная армия, весь наш доблестный военно-морской флот, все наши летчики-соколы, все народы нашей страны, все лучшие люди Европы, Америки и Азии, наконец, все лучшие люди Германии клеймят вероломные действия германских фашистов и сочувственно относятся к Советскому правительству, одобряют поведение Советского правительства и видят, что наше дело правое, что враг будет разбит, что мы должны победить.

Оборонӑн государственный комитечӗн председателӗ И. В. Сталин юлташ радио тӑрӑх тухса каланӑ сӑмах // Илемлӗ литература. Илемлӗ литература, 1941, 7-мӗш кӗнеке. — 5–11 с.

Сулагаев хӑйӗн алҫырӑвне кӑмакара ҫунтарса янине аса илсен Тарановӑн чӑрсӑр ӗмӗчӗ самантрах пӑсланчӗ: «Ҫавнашкал роман ҫырасси пирки пуҫа ҫӗмӗрсе усӑсӑр асапланас мар, хаҫат-журнал редакцийӗсенче Ямаш Ваҫҫи пек редакторсем халь те тӑп-туллиех».

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Чӗри унӑн кӑкӑр кӑшкарне ҫӗмӗрсе тухаслах тапӑлтатрӗ, тахӑшӗ тутӑх пӑта тӑрӑнтарнӑ пекех хӗсӗне-хӗсӗне ыратрӗ.

Помоги переводом

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Анчах малалла вара ӑна час-часах лектеркеле пуҫларӗҫ: ача ытла та чӑрсӑрланма тытӑнчӗ, кашни сехетрех мӗнле те пулин айӑпа кӗрет: е каллех гаражран хуп-хура вараланса килет, е килте будильнике ҫӗмӗрсе пӑрахать, е приемникӑн мӗнле те пулин пайне кӑларса хӑй вырӑнне хураймасӑр таҫта тухса тарать…

Помоги переводом

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней