Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӑлнӑ (тĕпĕ: ҫӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр тирне эпӗ хам ҫӑлнӑ сунарҫах патӑм.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Эсӗ, авӑ, ҫураҫнӑ каччуна хӑвӑн юнна парса ҫӑлнӑ, теҫҫӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

2022 ҫул пуҫланнӑранпа пулса иртнӗ пушарсенче Чӑваш Республикин ҫӑлавҫисем ҫине тӑнипе 179 пурнӑҫа упраса хӑварнӑ, шывра шар курнӑ 36 ҫынна ҫӑлнӑ.

С начала 2022 года силами спасателей Чувашской Республики на пожарах сохранено 179 жизней, спасено 36 человек, терпящих бедствие на воде.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Ҫӑлавҫӑ кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/27/gla ... et-s-dnyom

Ҫакӑ унӑн пурнӑҫне ҫӑлнӑ ӗнтӗ.

Это спасло ему жизнь.

Ҫаппа-ҫарамас арсын 6-мӗш хутран юр ӑшне ӳксе чӗрӗ юлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33797.html

«Акӑ ӑҫта пурӑнать вӑл мана, пирӗн ҫемьене ҫӑлнӑ Сергей», — шухӑшларӗ хӗр.

Помоги переводом

Ҫӑлӑнӑҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Манисла йинги маншӑн темӗн чухлӗ ырӑ тунӑ, вилӗмрен ҫӑлнӑ мана, эп ӑна пӑрахса кайма пултараймастӑп.

Помоги переводом

2. Чулсем макӑраҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Салукран» хӑтӑлнӑ чӑвашсемпе ҫармӑссем хӑйсене ҫӑлнӑ ял ҫыннисемпе пӗрле Ҫавал сӑрчӗ тӑрӑх ҫур ҫухрӑма яхӑн кайрӗҫ те ҫул юппине ҫитсен чарӑнса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

3. Воеводӑсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл пилӗк ҫулхи Дина Григорьевӑна шыва путасран ҫӑлнӑ иккен.

Помоги переводом

Илем тени // Любовь Федорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 18 с.

Хӗрлӗ Ҫар венгрсене нацист-тискеркайӑксем пулса каяссинчен ҫӑлнӑ.

Красная армия спасла венгров от превращения в нацистских чудовищ.

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Пӗр-пӗрин йӑнӑшне пӗрле тӳрлетнӗ, каҫарма пӗлни ҫӑлнӑ.

Помоги переводом

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Пӗрре мар вӑл ял ҫыннисен пурнӑҫне ҫӑлнӑ, тӗслӗхрен, тӗрӗс мар эмел ӗҫнипе анафилактикӑлла шок пулсан, алкоголь шӗвекӗсемпе наркӑмӑшлансан, пыл хурчӗ сӑхсан…

Помоги переводом

Ӗмӗрӗпе медицинӑра вӑй хурать // И.КОРНИЛОВА. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%bce%d1% ... %82%d1%8c/

Ҫапла тав тунӑ упа хӑйне вилӗмрен ҫӑлнӑ Ярилене.

Так «отблагодарил» медведь Яриле за свое спасение.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Утӑ уйӑхӗн 23-мӗшӗнче Ҫӗнӗ Шупашкарта качакана ҫӑлнӑ.

23-го июля в Новочебоксарске была спасена коза.

Качакана ҫӑлран кӑларнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32458.html

Ӑна арӑмӗ ҫӑлнӑ, килӗнче пушар тесе телефонпа сехӗрлентернӗ те.

Его выручила жена, сказав по телефону, что в доме пожар.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вилӗмле инкекри ҫынсене ҫӑлнӑшӑн сюртукӗ ҫине медаль тирекен ҫеҫ мар, путакан ҫынна ҫӑлнӑ чухне унпа пӗрле авӑрта путса вилекен ҫын та сӑваплӑ пирӗн куҫӑмӑрсен умӗнче.

И тот, кто, бросаясь спасать тонущего, тонет с ним сам, не менее свят в наших глазах, чем тот, кто, спасая, прикрепляет к борту сюртука медаль за спасение погибающих.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Тахҫанхи тусӗсем ахӑр; такам такамӑн пурнӑҫне ҫӑлнӑ е ҫав манерлӗ, — терӗ Галуэй.

— Кажется, старые друзья; кто-то кому-то спас жизнь или в этом роде, — сказал Галуэй.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Енчен те кашни картинӑшӑнах вӑрҫӑран туртса кӑларса ҫӑлнӑ айӑпсӑр пурнӑҫпа тӳлес тӗк — пирӗнтен хӑшӗ мӗн пур картинине, ҫав шутра шедеврӗсене, памӗччӗ-ши?».

И кто из нас не отдал бы всех своих картин, не исключая шедевров, если бы за каждую судьба платила отнятой у войны невинной жизнью?

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

— Апла тӑк мӗскер, мӗскер? — йынӑшса ячӗ вӑл; пӗлет: ӑна ҫӑлнӑ хӗрарӑм патӗнчи сцена, хӑйне мӗскӗнлетнӗ вак-тӗвек пирки халӗ те, нихӑҫан та пӗр сӑмах та шарламӗ.

— Так что же, что же? — простонал он, зная, что ни за что не сможет признаться, теперь и никогда, в унизительных подробностях сцены у спасшей его женщины.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.

Кӗсменсӗр кимӗпе Меннерс каҫченех ҫӳренӗ; урмӑш-тилӗрчӗк, ывӑнми хумсем ӑна тинӗсе кӑларса ывӑтассипе пӗрре ҫеҫ мар хӑратнӑ, хаяр кӗрешӳре ӑсран тухма пуҫланӑ лавккаҫа, кимӗ айккипе тӗпӗнчен ҫапӑна-ҫапӑна аманса пӗтнӗскере, Кассета каякан «Лукреци» пӑрахут ҫӑлнӑ.

До вечера носило Меннерса; разбитый сотрясениями о борта и дно лодки, за время страшной борьбы с свирепостью волн, грозивших, не уставая, выбросить в море обезумевшего лавочника, он был подобран пароходом «Лукреция», шедшим в Кассет.

I. Ӑрӑмҫӑ пӗлтерни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

— Турах ҫӑлнӑ пуль вӗсене.

— Наверно, они были спасены богом.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней