Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫыххи (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑштахран пӳлӗме хӗрлӗ пысӑк чечеклӗ вӑрӑм халат тӑхӑннӑ, чӗрӗ чечек ҫыххи тытнӑ Мария Ивановна кӗрсе тӑчӗ.

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Кӗске те ӑнланмалла пулса тухнӑ вӗсем: «Юсавсӑр ӗҫ хатӗрӗ — ултавлӑ та хӑрушӑ!», «Кашни ӗҫ вырӑнӗнче — асӑрханулӑх!», «Электросварщиксемпе монтажниксемшӗн пилӗк ҫыххи — пурнӑҫ тусӗ!..»

Помоги переводом

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Ҫӳл енне мӑй ҫыххи майлаштарнӑ.

Помоги переводом

46 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Акӑ, ун патнелле чечек ҫыххи ҫӗкленӗ Люба Шушина ҫывхарать…

Помоги переводом

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Лешӗ вӗсене мӑшӑрланнӑ ятпа саламлать, Анютӑна чӗрӗ чечек ҫыххи парать.

Помоги переводом

35 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗлӗх Хӗлимунӗ Рамана чечек ҫыххи пырса тыттарчӗ.

Помоги переводом

14 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Чечек этикечӗ ҫинчен калаҫу интереслӗ те ӑнлануллӑ иртнӗ: кама парнелемелле, мӗнле парнелемелле, хӑшне-пӗрне чечек ҫыххи мӗнле тупмалла.

Интересно и познавательно прошла беседа о цветочном этикете: кому дарить, как дарить, как подобрать букет тому или иному человеку.

Чечексем пирӗн ӗмӗр тӑршшӗпех юнашар пыраҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ra-3466770

Саншӑн пулсан, «культ тапхӑрӗ» — «пӑтравлӑ вӑхӑт», преступленисемпе йӑнӑшсен ҫыххи кӑна.

Помоги переводом

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Сухан ҫыххи пекех палӑраҫҫӗ вӗсем.

Помоги переводом

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Унпа килӗшӳллӗн, ачасем вӗрентекене класс ятӗнчен пӗр чечек ҫыххи парнелеҫҫӗ.

Помоги переводом

Вӗрентекен валли чечек туяниччен чирлисене пулӑшма сӗнеҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35826.html

Канма ларсан — ҫырла ҫиеҫҫӗ; хӗрсем улӑхран пуҫ кӑшӑлӗ, чечек ҫыххи туса таврӑнаҫҫӗ…

Помоги переводом

10 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Санька сӗтел ҫине тӗтӗмпе вӗтеленӗ ылтӑн тӗслӗ пулӑ ҫыххи кӑларса хурсан, амӑшӗ, хӑйӗн чи юратнӑ ҫимӗҫне курса, хӗпӗртесех кайрӗ.

Помоги переводом

3 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Упӑшки пулӑ тытнӑ вӑхӑтра вӑл кроликсем валли курӑк татма, вӑлта йӗпписене калӑпӑшне кура йӗркелесе хума, икӗ чечек ҫыххи пухма, пӗрле илсе килнӗ ҫатма куклисене ҫисе яма ӗлкӗрнӗ тет.

Пока муж рыбачил, она успела нарвать травы для кроликов, разложить крючки по размерам, собрала два букета и съела все пирожки, что принесла с собой.

Канӑҫ ҫухатрӑм // Александра Сергеевна. https://author.today/reader/191157/1617412

Вӑл ҫавӑнтах пахчана чупнӑ тет, йӑран ҫинчен икӗ кишӗр ҫыххи кӑларнӑ та темиҫе кун ҫак ҫимӗҫе кунӗн-ҫӗрӗн ҫинӗ тет.

Она тут же побежала в огород, набрала два огромных пучка моркови и несколько дней жевала ее с утра до вечера.

Виҫелӗхе пӗл // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/382

Ҫук, капла юрамасть, мӑй ҫыххи туянса, алӑ вӗҫҫӗн ҫавӑтса ҫӳреме тивет.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Колоннисем тавра вӗтӗ-вӗтӗ туратлӑ, вӗтӗ-вӗтӗ ҫулҫӑллӑ курӑк явӑннӑ; вӗсен айӗнче, пӳрт кӗтесӗсенче, — улӑх-ҫаран чечекӗсен ҫыххи; вӗсен хушшинче — тӑватӑ чӳречен пӗчӗк ҫеҫ йӗппе, вӗтӗ ҫеҫ ҫиппе ҫыхнӑ чӗнтӗр пек курӑнакан хашакисем.

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Ещӗк хӑмисем, кантӑк, фанера, тимӗр черепица, шифер, трост татӑкӗ, пралук ҫыххи, шурӑ чул, унитаз, темле двигатель шатунӗ, автомобиль шинисем, кислород баллонӗ…

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Вӑл Настьӑна та ҫавӑн пекех чечек ҫыххи парнелерӗ.

Такой же букет он подарил и Насте.

Торт // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/636

«Ме, – терӗ те вӑл Ксюшӑна чечек ҫыххи парнелерӗ. – С днем рожденьем».

«На, – сказал он и подарил Ксюше букет. – С днем рожденьем».

Торт // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/636

Уйра ман валли чечек ҫыххи пухрӗҫ.

В поле для меня собрали букет цветов.

Кукамайсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/625

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней