Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑхнелле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗтӗвне вара вӗсем (Сухви тепӗр карчӑкпа пӗрле кӗтнӗ) темшӗн Санька пулӑ тытма тухсанах ун ҫывӑхнелле хӑваланӑ…

Помоги переводом

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Шӑллӗ хӑмаран ҫапса тунӑ хӳме ҫывӑхнелле шуса кайрӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Вӗсем иккӗшӗ те сарай ҫывӑхнелле хӑвӑрт шума пуҫларӗҫ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Унтан сарай ҫывӑхнелле шурӗҫ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Пахчара итлесе тӑчӗ те каллех йӑпшӑнса малалла хуралт ҫывӑхнелле чупрӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Часах Кирук вӑрман хӗрне тухрӗ, йывӑҫсем хушшипе поселок ҫывӑхнелле утрӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Пӗрисем яла пӑрахса хуланалла куҫаҫҫӗ (ҫавна май ялта сайра пулкалаҫҫӗ), теприсем хуласем ҫывӑхнелле туртӑнаҫҫӗ, виҫҫӗмӗшсем хула пурнӑҫӗнчен йӑлӑхса ялалла куҫаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ниме. Ӑҫта вӑл ҫухалнӑ? Ӑҫта ӑна шырамалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6256.html

Калаклы та тем самантра унта пырса ҫитрӗ, ун хыҫҫӑн вара яланхи пекех ҫамрӑксен ушкӑнӗ, унӑн юлташӗсем Фабиан господин ҫывӑхнелле кӗпӗрленчӗҫ.

Тут же оказался и Капаклы, а следом за ним, как всегда, целая куча ребят, его товарищей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Германире унчченех, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчех, пулсаттӑм, анчах эпӗ сирӗнтен ҫурҫӗр еннерех, Кенигсберг ҫывӑхнелле пулнӑ…

Помоги переводом

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Вӑрҫӑ ҫывӑхнелле кӳҫараҫҫӗ пулмалла пире.

Ближе к фронту нас переводят.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗчӗк куҫӗсемпе йӗри-тавра вут та хӗм сирпӗтсе Ивук ашшӗ урапа ҫинчи япалисене хӑй ҫывӑхнелле туртать.

Маленькие глазки его так и мечут в стороны гневом, сам он яростно сгребает товар в кучу.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫамрӑк хӗре чунӗ тӑван кил ҫывӑхнелле туртнӑ, ҫавӑнпа вӗсем юлташӗпе Вӑрнарти техникума вӗренме куҫнӑ.

Помоги переводом

Ҫемье ӑшши - чун ӑшши // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10685 ... chun-shshi

Икӗ хӗрарӑм Эрнепие упӑшки ҫывӑхнелле тӗртсе ячӗҫ.

Помоги переводом

19. Ирхине // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эс мана ӑнланмарӑн пулас-ха, — ун ҫывӑхнелле куҫса ларчӗ Урасмет.

Помоги переводом

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мана алӑк ҫывӑхнелле кӗртсе ячӗҫ.

Меня подтолкнули к двери.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Утнӑ ҫӗртех пӑшал магазинӗнчи патронӗсене тӗрӗслесе, ҫисе яма ӗлкӗреймен ирхи апатне чӑмлакаласа, ҫӗр ҫумнелле пӗшкӗнсе, Галдӑн пӗрремӗш ретӗнчи йӗкӗтсем хутор ҫывӑхнелле пырса хатӗрленме пуҫларӗҫ.

Поодиночке, на ходу проверяя патроны в магазинах, дожевывая куски недоеденного завтрака, низко пригибаясь, пробежали ребята из первой роты Галды к окраине хутора и, бухаясь наземь, образовывали все гуще и гуще заполнявшуюся цепочку.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Баклан шӑпах унталла, бригантина ҫывӑхнелле, чӑма-чӑма куҫать; Эстамп тӳрленсе тӑчӗ, хӑйпе хӑй кӑмӑллӑ юлса куҫӗсене ҫиҫтерчӗ.

В ту сторону, держась несколько ближе к бригантине, и направился ныряя баклан; Эстамп выпрямился, самолюбиво блеснув глазами.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Экватор облаҫӗ Хӗвел тӗнӗлӗ тавра 25 талӑкра пӗр хут ҫаврӑнса илет, полюс ҫывӑхнелле пӗр хут ҫаврӑнма 30 талӑка яхӑн кирлӗ.

Экваториальная область делает один полный оборот вокруг солнечной оси в 25 земных суток, а ближе к полюсам время обращения увеличивается до 30 суток.

Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Эпир килсе кӗнӗ хыҫҫӑн Ляховичире пурӑнӑҫ ҫӗнӗрен вӗресе кӑна тӑма тытӑнчӗ, темиҫе ҫӗр километра Мускав ҫывӑхнелле куҫнӑ тейӗн.

С нашим приходом Ляховичи ожили, как будто сразу приблизились к Москве на несколько сот километров.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавӑн чухне вӑл храм патне каякан ҫул ҫине тухнӑ та, асӑрханса, аванпост ҫывӑхнелле кайнӑ.

Тогда она еще раз прошла на дорогу, ведущую к храму, и осторожно двинулась к аванпосту.

XXI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней