Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑрмаҫҫӗ (тĕпĕ: ҫывӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗнтӗ ҫӗрле пулса ҫитнӗ, ҫапах та пассажирсем ҫывӑрмаҫҫӗ.

Уже ночь, но пассажиры не спят.

Урал тӑвӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ялта ҫаплах ҫывӑрмаҫҫӗ иккен-ха.

Помоги переводом

XVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Анчах шулӗксем те «ҫывӑрмаҫҫӗ»: МЧС сотрудникӗсен ячӗпе ҫынсем патне килӗрен ҫӳреҫҫӗ иккен вӗсем.

Помоги переводом

Шулӗксем «ҫывӑрмаҫҫӗ»... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10855-sh ... -cyv-rmacc

Асрах тытмалла: экстремистсен ушкӑнӗсем ҫывӑрмаҫҫӗ.

Помоги переводом

Террора хирӗҫ пӗрле! // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11392-te ... ir-c-p-rle

Вӑхӑт чылая кайнӑ пулин те вӗсем ҫинче ларса пыракансем иккӗш те ҫывӑрмаҫҫӗ ҫак самантра, иккӗш те юлашки вӑхӑтра вӗсен хушшинче пулса иртнӗ акӑш-макӑш ӗҫсене тепӗр хут аса илеҫҫӗ.

Помоги переводом

10. Тахҫанхи туссем патӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Йӑртӑхӗсем те ҫывӑрмаҫҫӗ — систерсех тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

9. Юлашки тытӑҫу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кулак-куштансем ҫывӑрмаҫҫӗ иккен, вӑрлӑх пуҫтарас кампание путлантарса лартасшӑн.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫынсем ҫывӑрмаҫҫӗ, анчах уҫма хӑраҫҫӗ.

Люди не спали, но открывать боялись.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем ҫывӑрмаҫҫӗ тата тӗлӗрмеҫҫӗ те, анчах, апла пулин те, нимскере те туймаҫҫӗ пулас.

Они не спали и не дремали, но, казалось, были нечувствительны ко всему.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӑхатӑн та — пӗри те ҫывӑрмаҫҫӗ, пурте тимлӗн итлеҫҫӗ: ваттисем те, ҫамрӑккисем те.

Посмотришь — нет, слушают внимательно: и старики и молодёжь.

7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ачасем те ҫывӑрмаҫҫӗ.

Не спали даже дети.

Директор каласа пани // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тата латыш стрелокӗсем ҫывӑрмаҫҫӗ.

Только красные латышские стрелки на площадках вагонов не спят.

Мускав, Мускав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мӗншӗн ҫывӑрмаҫҫӗ, — кӑшкӑрса ячӗ вӑл, хӑй тархине вӗсем ҫине ярса.

Чего не спят? — закричал он, срывая на них свое отчаяние.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Партизансем ҫывӑрмаҫҫӗ.

Партизаны не спали.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Арҫын ачасем те ҫывӑрмаҫҫӗ, пӗр-пӗринпе темӗн пӑшӑлтатаҫҫӗ, хӗрачасем пурте пӗрле пӗр палаткӑна пуҫтарӑнса, тачӑ ҫыпӑҫса, пуҫ ҫинченех утиялсемпе пӗркенсе выртнӑ.

Ребята тоже не спят — шушукаются, а девочки забрались все в одну палатку и тесно-тесно рядышком легли, накрылись с головой одеялами.

11 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Манӑн юлташсем те ҫывӑрмаҫҫӗ.

Моим спутникам тоже не спалось.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Халӗ ӗнтӗ ялта та пӗрле ҫывӑрмаҫҫӗ

Теперь и в деревнях вместе не спят…

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Патрульсем тата ял йӗри-тавра тӑратса тухнӑ постсемпе секретсем кӑна ҫывӑрмаҫҫӗ.

Бодрствовали только патрули да выставленные вокруг деревни посты и секреты.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пӗлччӗр, революционерсем ҫӗрле те ҫывӑрмаҫҫӗ.

— Пускай знают, что революционеры и ночью не спят.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Пӗчӗк шӑшисем арланпа сӑсар пек хӗлӗпех ҫывӑрмаҫҫӗ.

Мышки-малютки не спят всю зиму, как сурки или хомяки.

Юр та ыйхӑ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней