Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫурутравӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анадыр отрогӗпе ту хырҫи урлӑ Камчатка ҫурутравӗ патне ҫитерекен типӗ ҫулпа усӑ курнӑ.

Использовалась сухопутная дорога к Камчатскому полуострову через Анадырский отрог и хребет.

Анадырь историйӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B9%D3%97

Халӗ Кола ҫурутравӗ ҫинче, Кировск хули патӗнче, ялхуҫалӑх сӑнав станци туса лартнӑ.

Теперь на Кольском полуострове около города Кировска устроена опытная сельскохозяйственная станция.

Тундрӑри ялхуҫалӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫурҫӗр енчен Хура тинӗселле Крым ҫурутравӗ тухса тӑрать; вӑл ӑшӑх Азов тинӗсне Хура тинӗсрен уйӑрса тӑрать.

С севера в Черное море вдается Крымский полуостров; он отделяет от Черного моря мелкое Азовское море.

Тинӗс ҫинчи чикӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Мускав, Шурӑ тинӗс, Кольски ҫурутравӗ, Франц Иосиф Ҫӗрӗ…

Помоги переводом

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Баконь тӑвӗ патӗнчи ҫырансем, ҫурҫӗр енчисем, ытларахӑшӗ чӑнкӑ, ҫӳллӗ, тӗллӗн-тӗллӗн катӑлса пӗтнӗ (Тихань ҫурутравӗ), вӑрманланса ларнӑ.

Обращенные к Бакони берега на севере озера преимущественно крутые, высокие, местами изрезаны (полуостров Тихань), поросли лесами.

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Кӳлӗн вӑтам тарӑнӑшӗ 3 метра яхӑн, кӳлӗн пӗртен-пӗр тарӑн вырӑнӗ — Тихань ҫурутравӗ патӗнчи Тихань тарӑнлӑхӗ (12,5 метр).

Средняя глубина озера около 3 метров, единственное относительно глубокое место озера — Тиханьская впадина около полуострова Тихань (12,5 метра).

Балатон // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0% ... 0%BE%D0%BD

Мӗнле йывӑр пулсан та, Крым ҫурутравӗ ӗмӗрлӗхех Германийӗн пулса юлмалла.

Крымский полуостров должен остаться навсегда германским, чего бы это ни стоило.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫамрӑк чухнех-ха, патша чиновникӗсем хӑйне ҫак инҫетри, ун чухне пачах тискер ҫӗршыва ссылкӑна ярсан, вӑл, вырӑс ҫынни, хӑйне хӑй хӗрхенмесӗр ҫак Чукотка ҫурутравӗ ҫинчи халӑха ҫутта кӑларас ӗҫе кӳлӗннӗччӗ.

Еще в молодости, когда загнали его царские чиновники в ссылку в этот далекий, тогда еще совсем дикий край, он со всей страстью русского человека-подвижника взялся за просвещение чукотского народа.

Ваннӑ чӗлӗм // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Керчь ҫурутравӗ тӑрӑх, типсе, сарӑхса кайнӑ пушхиртен, тӳрем ҫеҫенхиртен килекен сивӗ тинӗс ҫилӗ варкӑшса иртет.

Над Керченским полуостровом дул холодный морской ветер, проносившийся через пустынные, плоские степи, тронутые уже сухой желтизной.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Апрелӗн 11-мӗшӗнче, пирӗн ҫарсем Джанкой еннелле пырса ҫапнӑ хыҫҫӑн, тӑшманӑн Сивашри, Томашевка районӗнчи позицийӗсенчи юлашки оборона чиккине татнӑ, кун хыҫҫӑн нимӗҫсен 336-мӗшпе 111-мӗш пехотнӑй дивизийӗсен тата румынсен 10-мӗшпе 19-мӗш дивизийӗсен ҫӗмӗрсе тӑкнӑ чаҫӗсем ҫурҫӗр Сивашпа Чонгар ҫурутравӗ енчен чакма тытӑннӑ.

11 апреля ударом наших войск в направлении Джанкоя был прорван последний оборонительный рубеж на Сивашских позициях, — в районе Томашевки, и разбитые части 336-й и 111-й пехотных немецких дивизий и 10-й и 19-й пехотных дивизий румын начали отход от Северных Сивашей и Чонгарского полуострова.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Керчь ҫурутравӗ енчен кунта ҫитекен артиллерин хӑватлӑ сассине Лелюков питӗ тимлӗн итлерӗ.

Лелюков чутко прислушивался к достигавшим сюда со стороны Керченского полуострова раскатам артиллерии.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Керчь ҫурутравӗ енчен таҫтан тупӑсемпе персе тӑнӑ сасӑ кӗрлесе тӑрать, ҫав енченех хӗрлӗрех ҫутӑ курӑнать.

Слышался отдаленный орудийный рокот со стороны Керченского полуострова, и виднелось небольшое полукружие зарева.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫӳлтен хӗвеланӑҫ еннелле, Балкан ҫурутравӗ ҫинелле каякан моторсен шавӗ илтӗнме пуҫларӗ.

Вверху слышался моторный гул, шедший на запад, к Балканскому полуострову.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Манӑн пӑхӑнакансен шутӗнче ҫамрӑк каччӑсем, Каспи-пулӑҫисем, тинӗс хӗрринче пурӑнакансен хӑйне ӑрасна йӑлаллӑ, вӑйпитти, хӗвелпе пиҫнӗ каччӑсем пур, Ланжеронран-и вӗсем, Порт-Харлырирен-и, Керчь ҫурутравӗ ҫинчен е Дербешран-и — пурпӗрех.

У меня в подчинении много разных людей, есть молодые ребята, каспийские рыбаки, сильные, загорелые, с особыми привычками жителей приморских поселений, все равно, будь это ребята из Ланжерона, порта Хорлы, Керченского полуострова или Дербента.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ман шухӑшпа эпӗ хам хӗрӗх пӗрмӗш ҫулхи майӑн 1-мӗшӗнче Крым ҫурутравӗ ҫинче панӑ присягӑна пӑсман.

Мне думается, что я не нарушил присягу, данную мной на Крымском полуострове первого мая сорок первого года.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кирек мӗн пулсан та, унтан Керчь ҫурутравӗ ҫине ҫитме пулать.

Во всяком случае, оттуда можно было пробиться на Керченский полуостров, в сдачу которого никто не верил.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Акӑ вӗлернӗ пулсан мана, эпӗ хам вилес умӗн Иван Тихонович Лагуновӑн ывӑлӗ Крым ҫурутравӗ ҫинче ман патӑмра ӑса-тӑна вӗренни ҫинчен пӗлмесӗрех юлнӑ пулӑттӑм.

Вот убили бы меня, и не узнал бы я перед смертью, что сынишка Ивана Тихоновича Лагунова учился у меня уму-разуму на Крымском полуострове.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Малалла Ҫурҫӗр Ҫӗрӗн хӗвелтухӑҫ ҫыранӗсем ҫийӗпе кӑнтӑралла, унтан Таймыр ҫурутравӗн ҫыранӗсем ҫийӗпе Челюскин сӑмсахӗнчен хӗвеланӑҫнелле, юлашкинчен Таймыр ҫурутравӗ урлӑ Лена океана юхса кӗнӗ вырӑна вӗҫмелле пулнӑ.

Дальше воздушная трасса легла на юг, вдоль восточных берегов Северной Земли, затем над побережьем Таймырского полуострова, западнее мыса Челюскин, и через Таймырский полуостров — по направлению к устью реки Лены.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Сывлӑш ҫулӗ малалла Кольск ҫурутравӗ урлӑ иртнӗ.

Дальше воздушная трасса пролегала над Кольским полуостровом.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн маршручӗ ҫапла пулнӑ: Мускав — Челябинск — Новосибирск — Красноярск — Иркутск — Хабаровск — Амур ҫинчи Николаевск — Охотски тинӗс — Камчаткӑри Петропавловск — Беринг тинӗсӗ — Алеут утравӗсем — Уналашка утравӗ — Сьюард ҫурутравӗ — Сиэттль — Окленд — Сан-Франциско — Тӑварлӑ кӳлӗ хули — Чикаго — Детройт — Нью-Йорк.

Перелет проходил по маршруту: Москва — Челябинск — Новосибирск — Красноярск — Иркутск — Хабаровск — Николаевск-на-Амуре — Охотское море — Петропавловск-на-Камчатке — Берингово море — Алеутские острова — остров Уналашка — полуостров Сьюард — Сиэттль — Окленд — Сан-Франциско — Город Соленого озера — Чикаго — Детройт — Нью-Йорк.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней