Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫурт сăмах пирĕн базăра пур.
ҫурт (тĕпĕ: ҫурт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫурта ешчӗкӗ патӗнче тӑрать пек, Тихӑн арӑмӗ праҫник ячӗпе пилӗк пуслӑх ҫурт илесшӗн пек, вӑл ҫуртине илсе ӑна парасшӑн пек, анчах аллисем ҫӗкленмеҫҫӗ, кӗсье ӑшӗнче кӑптӑрӑнса ларнӑ пек.

Представилось ему, что стоит он будто у свечного ящика и Тихонова баба требует у него пятикопеечную свечу к празднику, и он хочет взять свечу и дать ей, но руки не поднимаются, а зажаты в карманах.

IX // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ҫак ҫурт палланӑ ҫурт пек туйӑнса кайрӗ…

Что-то знакомое…

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл ҫуртҫурт мар, тӗрме…

Среди них, в этой домашней тюрьме…

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Манӑн Мальме хулинче ҫурт пулнӑ пулсан, эпӗ тем парсан та унпа каяс ҫукчӗ, — сӑмахне малалла тӑсать Ульсон, — анчах эпӗ епле пулсан та ҫак укҫапа ҫурт туса лартасшӑн.

— Если бы не мой домик в Мальме, я ни за что бы не поехал с ним,— продолжал Ульсон,— но я хочу непременно построить себе домик на эти деньги.

Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Шыв айӗнчи ҫурт… шыв айӗнчи ҫурт… — темиҫе хут та каларӗ вӑл, ҫак сӑмахсем мӗне пӗлтернине ӑнланса илме тӑрӑшнӑ пек пулса.

Подводный дом… подводный дом… — повторяла она, как бы вдумываясь в сочетание этих слов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫара урисемпе вӑл сивӗ урай тӑрӑх шаплаттарса ҫӳрет, ҫурт хуҫисем пирки кӳренсе илет: «Ахӑртнех, ҫак ҫурт хуҫисем мана леш тӗнчерен килнӗ чун вырӑнне кӑна шутлаҫҫӗ пулӗ.

Он шлепал босыми ногами по холодному полу и досадовал на хозяев дома: «Наверное, его обитатели считают меня просто духом из потустороннего мира.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Епле аван мар шӑршӑ кӗрет сирӗн; ҫурт пӗтӗмпех йӳҫсе, ҫӗрсе кайнӑ; сирӗн ҫӗнӗ ҫурт лартас пулать.

— Как у вас пахнет нехорошо; дом весь протух, сгнил; вы бы новый построили.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Никита ҫурт тӑрринче нумайччен, ҫуннӑ ҫуртсенчи кӑмака мӑрйисен хура юписем тавра ылтӑн тӗслӗ кӑвар куписем йӑлтӑртатма пуҫличченех ларчӗ.

Никита сидел на крыше до поры, пока на месте пожарища засверкала золотом груда углей, окружая чёрные колонны печных труб.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Володя вара хӑй ним тӗшне тӑман этем иккенне туйса, ҫакна пула пӗтӗм чун-чӗререн тӑвӑнса ҫитсе, часовойран батарея командире хӑш ҫуртра пурӑннине ыйтса пӗлчӗ те вӑл пурӑнакан ҫурт умне пырса тӑчӗ.

И Володя с истинным чувством отчаяния и разочарования в самом себе спросил у часового дом батарейного командира и пошел по указанному направлению.

12 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Унӑн гасиенди — вӑрӑм та ансӑр пӗр хутлӑ ҫурчӗ — пурӑнмалли ҫурт пек мар, тӗрме пекрех туйӑннӑ.

Его гасиенда — длинный и узкий одноэтажный дом — скорее напоминала тюрьму, чем жилое помещение.

LV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Тӗттӗмленсе килнӗ вӑхӑта ҫурт ҫийӗ ҫинче ирттересси — вӑл йӑла, мексиканец ҫуртӗнче пурӑнакансем пурте ҫав йӑлана пӑхӑнаҫҫӗ.

Проводить часы надвигающихся сумерек на крыше дома — это обычай, которому следуют все, кто поселился в мексиканском жилище.

XII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫурт лартмалли вырӑнне ҫуртне индеедсенчен лайӑхрах хӳтӗлес шутпа суйласа илнӗ пулмалла, — Америкӑна малтан колонизациленӗ чухне индеецсем Европӑран килнӗ ҫынсене час-часах тапӑнса хӑратса пурӑннӑ.

Место для постройки дома было выбрано, по всей вероятности, в целях лучшей защиты его от индейцев, терроризировавших своими нападениями европейских поселенцев в ранние дни колонизации Америки.

X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫав ҫуртсенчен пӗри хӑйне ӑраснах астутарса пӑхтарать, — вӑл лаптак ҫийлӗ, шӑл пек тӑракан брустверсемлӗ пысӑк ҫурт; ӑна виҫӗ енчен те симӗс вӑрман хупӑрласа тӑрать.

Один из этих домов особенно обращает на себя внимание — это большая постройка с плоской крышей, с зубчатыми брустверами; белые стены резко выделяются на зеленом фоне леса, окружающего дом с трех сторон.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Инҫех мар тепӗр ушкӑн ҫурт пур, вӑл форт текен ҫурт ушкӑнӗнчен пысӑках мар.

На небольшом расстоянии — другая группа домов, не больше той, которая называется фортом.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Папирус лартса карта ҫавӑрнӑ ҫӗр татӑкӗ, ун ҫинче патша чурисем пурӑнакан пӗр виҫӗ теҫетке начаркка ҫурт, патша арӑмӗсен темиҫе хижинӗ, унтан ытти ҫуртсенчен кӑшт ҫӳллӗрех те аслӑрах, маниока чӑтлӑхӗ ӑшне путнӑ тембе — акӑ ҫакӑн пек вӑл пӗр аллӑ ҫула ҫитнӗ Муани-Лунга ятлӑ Казонде патшин керменӗ.

Отдельный участок, окруженный живой изгородью из папируса, на котором стояло десятка три лачуг для невольников царька, несколько хижин для его жен и утопающий в зарослях маниоки тембе, чуть повыше и просторнее других, — таков был дворец царька Казонде, человека лет пятидесяти по имени Муани-Лунга.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл пурнакан кил-ҫурта сывлӑш хумӗ хӑватлӑн пыра-пыра ҫапӑннӑ, ҫурт тӑррине бомба ванчӑкӗсем чӑнкӑртатса ӳкнӗ, чӳрече кӗленчисем чанкӑртатнӑ, чул ҫуртсем те йывӑҫ беседкӑсем пекех кисрене-кисрене илнӗ.

Воздух сотрясался над домом, о крышу звякали осколки, окна дребезжали, дом качало.

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ҫурт ҫуртах ӗнтӗ, пӗрре те ала евӗрлӗ мар.

Дом как дом, на решето совсем не похож.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ку ҫурт пӗрремӗш ҫурт майлах, анчах кӑшт пӗчӗкрех кӑна, ҫавӑнпа вӑл капӑр пӳрт пекех тупӑнать.

Она была похожа на первое здание, только меньше, и казалась уютным домиком.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сотниксем пӗр ҫурт патӗнчен тепӗр ҫурт патне чупса ҫӳренӗ.

Сотские побежали по избам.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Князь пурӑнакан ҫурт патне хашкаса чупса ҫитсенех вӑл анасласа тӑракан ыйхӑллӑ часовойран пит меллӗ иртсе кайнӑ, хӳме урлӑ сиксе каҫса, тӗп ҫурт патне ҫитсе тӑнӑ.

Добежав до княжьего двора, Пельгусий ловко миновал зазевавшегося часового и, проскочив в ворот добрался до главного терема.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней