Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫуралнӑранпа (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Литература ӗҫӗнче ку меллӗ-ха, анчах хӑвӑрт та харпӑр хӑй тӗллӗн йышӑннӑ решенисем кирлӗ пулакан политикӑлла кӗрешӳре вара, цитатӑсем калаканни ку е ҫав цитата ҫуралнӑранпа вӑхӑт тем тӗрлӗ те улшӑнма пултарнине шута илме пӗлеймест пулсан, ҫакӑнтан хирӗҫӳллӗ те ултавлӑ япала пулма та пултараймасть.

Для литературной работы это штука удобная, а вот для политической борьбы, где нужны быстрые и самостоятельные решения, — тут нет вещи более противоречивой и коварной, если цитирующий не способен учитывать переменчивость времен, когда та или иная «цитата» появилась на свет божий.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫуралнӑранпа та эп кунашкал ӗҫпе ҫыхланса курман, эс мана тархасшӑн ан мутала.

Только сроду у меня таких делов не бывало, и уж ты меня, ради бога, не путай.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Лешне, мӗскӗне, ҫуралнӑранпа та никам ҫирӗм пуслӑх шанман пулнӑ ҫав.

какого тот отродясь не видывал ни от кого даже на двугривенный.

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Вӑл хӑйне тӗлӗнмелле ҫав тери типтерлӗн тыткалать, кушак пекех асӑрхануллӑ, ҫуралнӑранпа та вара нимӗнле пӳтсӗр ӗҫе те хутшӑнса курман; анчах та май килнӗ чухне хӑйне палӑртма, хӑравҫӑна тата та ытларах хӑратма е пӳлсе лартма юратать.

Он удивительно хорошо себя держит, осторожен, как кошка, и ни в какую историю замешан отроду не бывал, хотя при случае дать себя знать и робкого человека озадачить и срезать любит.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Лежёнь чӗрине хытарсах пукан ҫине ларнӑ: вӑл ҫуралнӑранпа та фортепьянӑна пырса тӗкӗнмен.

Лежень с замирающим сердцем сел на стул: он отроду и не касался фортеньян.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Ӑна курма хӑнӑхнӑ, хӑшпӗр чухне ӑна тапкӑ панӑ, анчах унпа никам та сӑмах хушман; вӑл хӑй те ҫуралнӑранпа та ҫӑварне уҫман пулас.

Его привыкли видеть, иногда даже давали ему пинка, но никто с ним не заговаривал, и он сам, кажется, отроду рта не разинул.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

«Унта мӗн тунине ҫуралнӑранпа та, тӗне кӗнӗренпе те курман».

— А то делается, что и родились и крестились, еще не видали такого.

IV // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Ҫакна илтнӗ кашкӑр урса каять те: — Сан пек ухмаха эпӗ ҫуралнӑранпа та курман, — кӑшкӑрса пӑрахать тӑрнана.

Тут волк рассвирепел да как зарычит на журавля: — Сроду я не встречал такого глупца, как ты!

Кашкӑрпа тӑрна ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫуралнӑранпа та эпӗ кун пек ырлӑха курман.

Я отродясь таких чудес не видывала.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

2010 ҫулта Украинӑра герой ҫуралнӑранпа 90 ҫул ҫитнине патшалӑх шайӗнче уявланӑ.

В 2010 году Украина праздновала на государственном уровне 90-летие со дня рождения героя.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Гусев — хурсенчен: тӗреклӗ кайӑк-кӗшӗк пирӗн Ҫӗр ҫинче, эсир унашкал кайӑксене ҫуралнӑранпа та курман.

Гусев — от гусей: здоровенные у нас такие птицы на земле, вы таких птиц сроду и не видали.

Шӑллӑ-шӑллӑ тусен леш енче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Буратино ҫуралнӑранпа пӗрремӗш кун кӑна пурӑннине ан манӑр эсир.

Не нужно забывать, что Буратино шёл всего первый день от рождения.

Калаҫакан шӑрчӑк Буратинона ӑслӑ канаш парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

18… ҫулти августӑн 12-мӗшӗнче, эпӗ ҫуралнӑранпа вунӑ ҫул тултарнӑ ятпа ытарма ҫук лайӑх парнесем илнӗ хыҫҫӑн шӑпах виҫӗ кунтан, ирхине ҫичӗ сехетре Карл Иваныч, сахӑр хучӗ ҫыпӑҫтарнӑ патакӗпе шӑнана вӗлересшӗн пуҫӑм тӗлӗнчех шатлаттарса, мана ыйхӑран вӑратрӗ.

12-го августа 18…, ровно в третий день после дня моего рождения, в который мне минуло десять лет и в который я получил такие чудесные подарки, в семь часов утра Карл Иваныч разбудил меня, ударив над самой моей головой хлопушкой — из сахарной бумаги на палке — по мухе.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫӗр чӗтрени кунта ҫуралнӑранпа та пулман.

Его у нас сроду не бывало.

Раштав каҫӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 156–171 с.

Чӑвашсен паллӑ ҫыравҫи, прозаикӗ, сӑвӑҫи Хумма Ҫеменӗ ҫуралнӑранпа 115 ҫул ҫитнине халалласа Енӗш Нӑрвашри историпе асӑну музейӗнче ятарлӑ курав йӗркеленӗ.

В честь 115-летия со дня рождения выдающегося чувашского писателя, прозаика, поэта Семена Хуммы в историко-мемориальном музее Яншихово-Норваши организована специальная выставка.

Ентеш ячӗпе ятарлӑ курав // Ял ӗҫченӗ. http://yantik-press.cap.ru/publication.a ... 75&size=20

Ача чухне кино курнӑ хыҫҫӑн тӗрлӗрен шухӑшсемпе ӗмӗтсем ҫуралнӑранпа ҫак куна ҫитиччен мӗн чухлӗ вӑхӑт иртмерӗ-ши!

Какое огромное расстояние теперь отделяло меня от первых детских впечатлений и смутной жажды более интересной жизни!

Моторпа руль умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кун пек хаваслӑха эпӗ ҫуралнӑранпа та курман».

Я еще никогда не испытывал такого чувства восторга».

32. Шпионсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Владимир Садай (Цырульников) ҫыравҫӑ тата журналист ҫуралнӑранпа ӗнер, пуш уйӑхӗн 31-мӗшӗнче 95 ҫул ҫитнӗ.

Писателю и журналисту Владимиру Садаю (Цырульникову) вчера, 31 марта, исполнилось 95 лет.

Владимир Садай ҫуралнӑранпа 95 ҫул ҫитнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/28242.html

Ун чухлӗ тусан эпӗ хам ҫуралнӑранпа та курман.

Я еще никогда столько пыли не видел.

Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Аса илтерер: Петр Егоров ҫуралнӑранпа кӑҫал 290 ҫул ҫитет.

Напомним, в этом году со дня рождения Петра Егорова исполняется 290 лет.

Петр Егоров зодчи скверӗ пулӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27673.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней