Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫупӑрларӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак вӑхӑтра Биденко тӳссе тӑраймарӗ, саккӑрмӗш номерлӗ тӗл районӗнчи пек каллех Ваньӑн яка пуҫӗнчен хӑйӗн тутӑр ҫыхнӑ аллипе ачашласа ҫупӑрларӗ.

И в это время Биденко не удержался и опять, как тогда в районе цели номер восемь, погладил Ванину стриженую голову своей забинтованной рукой.

27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хӗр сисмесӗрех пӗчӗкскере кӑкӑрӗ ҫумне пӑчӑртарӗ, ӑшшӑн ҫупӑрларӗ, ачашларӗ.

Девушка незаметно прижала малыша к груди, приобняла, приласкала.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Аннӳ ҫумра ҫук терӗн-и?» — чӗвӗлтетрӗ лӑпланнӑ Тамара, ачине кӑкӑрӗ ҫумне тытса ҫупӑрларӗ.

Мамы нет рядом, да?», – шебетала успокоившаяся Тамара, она взяла дочурку на руки и прижала к груди.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Иван ӑна хулпуҫҫинчен ҫупӑрларӗ

Иван слегка приобнял ее…

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

— Ну, ньӑмӑкӑм, мӗнле пурӑнатӑн? — пырса ҫупӑрларӗ хӗре Криша.

- Ну, сестленка, как живешь? - обнял девушку Гриша.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Вӗренекенне ҫурӑмӗнчен ҫупӑрларӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней