Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫунакан (тĕпĕ: ҫун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нивушлӗ ҫавӑн пек ҫунмаллипе ҫунакан ҫын упӑшкинчен сивӗнсе ӑна улталама пултарӗ?

Неужели после всего этого она может его обмануть?

Ҫухалнӑ ҫынна тупни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫунакан кӑвайт йӗри-тавра шакӑр ларса тухнӑ та Янтул ҫывхарнине пӑхса лараҫҫӗ.

так нет, уселись вокруг костра и ждут, когда подъедет Яндул.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Нумаях ӗҫеймерӗ, каллех тӑкса ячӗ, ҫапах ҫунакан ӑшне кӑштах пусарчӗ пуль.

Правда, выпила немного — опять опрокинула ведро, но все-таки чуточку притушила пылающее от жажды нутро.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑмакасене ытлашши хӗртсе яма, вӗсен ҫывӑхӗнче хӑвӑрт тивсе илекен, ҫунакан япаласене хӑварма юрамасть.

Помоги переводом

Чи кирли – асӑрханулӑх // В.Давыдов. http://kasalen.ru/2022/11/11/%d1%87%d0%b ... bba%d1%85/

Ҫунакан яла пырса кӗнӗ пек пӗҫерет».

Глядят на тебя так, будто огнем палят со всех сторон, ровно горит вся деревня.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сылтӑм пит ҫӑмартине унне кӑмрӑк ҫыпӑҫса ларнӑ, пичӗпе вал ҫунакан хӑйа ҫине ӳкнӗ пулас.

Правая щека старика была в саже, видимо, он угодил ею на лучину.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тимӗрҫӗ ҫунакан хӑййине кӑмака кӗтессинче ларакан хӑй чиккине хӗстересшӗнччӗ, сасартӑк тайӑлса кайрӗ.

Кузнец направился к печке, чтобы воткнуть лучину в светец, и вдруг покачнулся.

Ҫӗрлехи хӑнасем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле каҫ пулттипе Шупашкартан таврӑннӑ та халӗ ҫунакан кӑмака умӗнче хӗртӗнсе тӑрать.

Вернувшись из Чебоксар уже с темнотой, Илле с наслаждением уселся перед потрескивающей печкой.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫунакан кӑмака умӗнче тӑнӑ пек, ҫан-ҫурӑма вӗри сывлӑш ҫапать, ӑша ҫунтарать.

От солнца пышет словно от натопленной печки, прожигает насквозь тело.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Акӑ ун куҫӗсем Галимджанӑн кӗрешӳри чарусӑрлӑх вучӗпе ҫунакан хура куҫӗсемпе тӗл пулчӗҫ, каччӑ ун ҫине «Мӗн тӑвас тетӗн, ҫӗнтерсен ҫӗнтерет, иксӗмӗртен пӗрин пурӗпӗрех аяла пулма тивет» тенӗ пек пӑхса илчӗ те тепӗр еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.

Помоги переводом

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл, ӗҫшӗн хыпӑнса ҫунакан ҫын пек, ҫураки ҫинчен, элктростанци ҫинчен юмахлать, колхозри ӗҫсене сӳтсе явать.

Помоги переводом

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ӗҫшӗн ҫунакан ҫын вӑл…

Помоги переводом

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑшпӗр руководительсем ун пек ҫынна активист теҫҫӗ, — вӑл пур ҫӗре те ҫитет, хӗрӳллӗ сӑмах калать, сӗнӳсем парать, унран ытла ӗҫшӗн хыпса ҫунакан ҫын та ҫук пек.

Помоги переводом

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӗрӗсене ашшӗ куҫӗнче халиччен нихҫан курӑнман ҫутӑ тӗлкӗшсе ҫунакан туйӑнчӗ.

Помоги переводом

II // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пурне те пӗлесшӗн ҫунакан таса чунлӑ шӑпӑрлансемпе пӗлӳлӗх тӗнчинче ҫӳрени, мӗн пӗлнине пӗлменнисемпе тавҫӑрайманнисем патне ҫитерме тӑрӑшни мӑнаҫлантарать, хавхалантарать, чунра савӑнӑҫ вӑратать.

Помоги переводом

Геннадий Иванович Воронцов - педагог, чӑваш литературин ӑсчахӗ // Виктория ВАЗЯКОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11166 ... rin-schakh

Пӗр аллипе пуҫран ачашлать, тепӗр аллипе ҫунакан вута тӗртет.

Помоги переводом

5. Ҫеҫен хир // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Урса кайнӑ вут юнашарах алхасрӗ ӗнтӗ, вите тӑрри лӑштӑр-р ишӗлсе анчӗ, тӗтӗмпе чыхӑнма пуҫланӑ мӑрса вара ҫунакан вӗрлӗксем урлӑ сике-сике каҫса урамалла чупрӗ.

Помоги переводом

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫунакан ӑвӑ татӑкӗсене мӑкӑрлантарса вӗсем йывӑҫ ҫуртсем патне чупрӗҫ.

Помоги переводом

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫук, боярин, Мускавра шанчӑклӑ боярсем те пӗтмен-ха, манӑн хӑйсен тивӗҫне лайӑх туйса тӑракан, ялан Руҫшӑн ҫунакан ырӑ ҫынсем те сахал мар.

Помоги переводом

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫунакан ӑш-чикӗме пушшех араслантарса ятӑн…

Помоги переводом

14. Боярсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней