Поиск
Шырав ĕçĕ:
Малта чупса пыракан Женя сасартӑк чарӑнчӗ те юлташӗсене пӳлсе стена ҫумнерех тӗртрӗ.И тут Женя, которая бежала первая, преградила друзьям путь и завернула их к стене. Прижала к двери.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Куҫӗ шывланчӗ, вӑл хӑй сисмесӗрех Женя ҫумнерех куҫса ларчӗ.Глаза у нее в который уже раз за день наполнились слезами, и она инстинктивно приблизилась к Жене.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тем пуласран вӑл хӑйӗн коллекцийӗсене ларкӑҫ айне стена ҫумнерех пытарса лартрӗ.И предусмотрительно засунул коллекции под скамейку, поближе к стенке.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ача тӳрех ман ҫине тӗллесе пӑхрӗ, хӑрах куҫне хӗснӗччӗ вӑл, питҫӑмартийӗпе приклад ҫумнерех хӗсӗннӗччӗ.Он целился прямо в меня, даже зажмурил глаза и крепко прижался щекой к прикладу.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Нина Капитоновна Иван Павлыч ҫумнерех, тепӗр пукан ҫине куҫса ларчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Чӳрече патӗнче, халӑх хушшинче, Грушницкий тӑрать, пит-куҫне вӑл кантӑк ҫумнерех тытнӑ та пики ҫинчен куҫне илмесӗр пӑхса тӑрать: ун умӗнчен иртнӗ чух пики ӑна кӑшт палӑрмалла пуҫне тайрӗ.
Майӑн 22-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Старик Дегтяренко ҫумнерех сиксе ларчӗ те, ун хӑлхине хӑйӗн ҫемҫе сухалӗпе кӑтӑкласа илчӗ:Старик наклонился к уху Дегтяренко и защекотал его своей пушистой мягкой бороденкой:
17 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
(Ним ӑнланаймасть, вӑл халь Юрккана авланмалли каччӑ тесе шутлать, ун ҫумнерех пулма тӑрӑшать).(Ничего не понимает, она теперь принимает за жениха Юру, старается быть рядом с ним).
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
(Вӑл Люньккана авланмалли каччӑ вырӑнне йышӑнать, ун ҫине тӑтӑш пӑхать, ун ҫумнерех пулма тӑрӑшать, евӗккӗн калаҫать).
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Шутсӑр шӑрӑх та пӑчӑ пулсан та, ачасем, вутран юлташла пулӑшу ыйтнӑ пек, ун ҫумнерех тӗршӗнсе ларчӗҫ.
16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.