Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулӗсен (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уйрӑмах Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗпе Правительствин йышӑнӑвӗсемпе ҫыхӑннӑ улшӑнусем ҫине тимлӗн пӑхмалла тата вӗсене шута илмелле, ҫав шутра тӗрлӗ тӗллевлӗ автомобиль ҫулӗсен тӗп сетьне, халӑх пурӑнакан вырӑнсен тӗп сетьне йӗркелес тӗлӗшпе те.

Особенно внимательно отнестись и учесть изменения в связи с решениями Президента и Правительства Российской Федерации, в том числе по формированию опорной сети автомобильных дорог различного назначения, опорной сети населенных пунктов.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Штат ҫулӗсен пахалӑхӗ ытларах енӗпе япӑх, ҫавӑнпа та час-часах тулли приводлӑ автомобильсемпе усӑ кураҫҫӗ.

Большинство дорог штата плохого качества, поэтому часто используются полноприводные автомобили.

Сикким // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B8%D ... 0%B8%D0%BC

2018 ҫулхи пуш уйӑхӗн 26-мӗшӗнче Францин SNCF чукун ҫулӗсен патшалӑх компанинче забастовка туни ҫинчен пӗлтернӗ, Борна правительство чукун ҫул транспортӗнче конкуренцие анлӑлатма сӗнӳсем хатӗрлеме ыйтнӑ.

26 марта 2018 года объявлена забастовка государственной компании французских железных дорого SNCF, и на Борн правительством была возложена обязанность подготовить предложения о расширении конкуренции в железнодорожном транспорте.

Элизабет Борн // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 1%80%D0%BD

2002 ҫулта SNCF франци чукун ҫулӗсен патшалӑх компанин стратеги директорӗ пулса тӑнӑ.

В 2002 году стала директором по стратегии государственной компании французских железных дорог SNCF.

Элизабет Борн // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 1%80%D0%BD

Березовка ялӗнче пурӑнакансем вӑрҫӑ ҫулӗсен пур йывӑрлӑхне те тӳссе ирттерчӗҫ.

Помоги переводом

Березовка – вӑрҫӑ ҫулӗсенче // Анастасия СЕМЕНОВА. http://hypar.ru/cv/comment/reply/10662

XX ӗмӗрӗн 50-мӗш ҫулӗсен вӗҫӗнчен пуҫласа Анадырь хӑвӑрт аталанӳпа ӳсӗм тапхӑрне кӗнӗ, ҫакӑ тинӗс пунктне никӗсленипе ҫыхӑннӑ, 1961 тӗлне вӑл порт пулса тӑнӑ.

Анадырь вошёл в период быстрого развития и роста с конца 50-х годов XX века, это характеризовалось появлением морского пункта, который к 1961 стал портом.

Анадырь историйӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B9%D3%97

«Башинформ» пӗлтернӗ тӑрӑх, Пушкӑртстан ҫулӗсен хӑш-пӗр участокӗсенче юр ҫунине пула йывӑрлӑхсем сиксе тухнӑ.

Как информировал «Башинформ», в Башкирии из-за снегопада на некоторых участках дорог возникли затруднения.

Уфари ГИБДД массӑллӑ рейдсен итогӗсене пӗлтернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... rn-3488732

Иртнӗ ӗмӗрӗн 90-мӗш ҫулӗсен пуҫламӑшӗнче Канаш тӑрӑхӗн кашни кӗтесӗнче вӑйлӑ хуҫалӑхсем ӗҫленӗ.

Помоги переводом

Уйра текех кашламӗ сӗм вӑрман Тыр-пул пусси куҫа илӗртӗ аякран // Вячеслав КАСЬЯНОВ. http://kanashen.ru/2023/09/15/%d1%83%d0% ... %83%d1%81/

XX ӗмӗрӗн 50-мӗш ҫулӗсен вӗҫӗнче Тӗпчев институчӗ комплекслӑ экспедицисем йӗркеленӗ: фольклор пуҫтаракансем хамӑр республикӑра кӑна мар — Тутар, Пушкӑрт, Чӗмпӗр, Самар, Оренбург, Пензӑпа Саратов тӑрӑхӗнчи чӑваш ялӗсенче ҫӳренӗ.

В 50-х гг. XX в. Научно-исследовательским институтом были организованы комплексные экспедиции, и собиратели фольклора побывали не только в нашей республике, но и за ее пределами — в чувашских селениях Татарстана, Башкортостана, Ульяновской, Самарской, Оренбургской, Пензенской и Саратовской областей.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Вӗсем кӗпер ҫывӑхӗнче ачалӑхпа шкул ҫулӗсен ытамне лекнӗ, ҫавӑн пекех вӑйӑ- ӑмӑртура та хӑйсен вӑйне тӗрӗслесе пӑхма пултарнӑ.

Помоги переводом

Манӑҫа тухнӑ ырӑ йӑла-йӗркене аса илнӗ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2023/06/02/%d0%bc%d0% ... bb%d0%bde/

Ял хутран-ситрен сысна нӑрхлатнипе, теме пула шуйхӑннӑ хур аҫи пырне «ҫурса» кикаклатнипе, ӑшӗ вӗҫнӗ чӑх какаланипе таткаланакан шӑплӑха хупӑннӑ: унта ҫулӗсен шучӗпе пуянланнӑ ватӑ-хытӑ, сывлӑх-кӗрлӗх тӗлӗшпе туя та хул ай таран кукӑрӑлнисем-пусӑрӑннисем, «ешӗл хунав» — вӗтӗр-шакӑр ача-пӑча -ҫеҫ юлнӑ, пур вӑйпитти арҫынӗ-хӗрарӑмӗ, яшши-ҫамрӑкки уйра, вырмара.

Помоги переводом

«Пуҫа ҫухатрӑм» — хисеп тупрӑм // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 207–214 с.

Килен-каянсен ҫуртӗнче мана тепӗр культура ӗҫченӗпе, ҫулӗсен шучӗпе паян-ыранах тивӗҫлӗ канӑва «ура пусмалласкерпе», вӑрӑм хура мӑйӑхлӑ абхаз ҫыннипе, пӗр пӳлӗме вырнаҫтарчӗҫ.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Тен, ҫулӗсен шучӗпе вӑл хуҫинчен те аслӑрах пулӗ, кам пӗлет.

Помоги переводом

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Курава презентацилекен мероприятире, акӑ, Вӑрнар станцийӗн сотрудникӗ Александра Александрова хӗрачана Раҫҫей чукун ҫулӗсен ятӗнчен Тав хучӗпе чысларӗ.

Помоги переводом

Ӳкерчӗкӗсенче - чун-чӗре пуянлӑхӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12359-ke ... uyanl-kh-2

Ҫавна пулах пуль халӗ тантӑшӗсенчен ытларахӑшӗнни пекех, Ула Тимӗр сӑн-питӗнче те ҫамрӑк, вӗри юн выляни, тапса тӑракан вӑй-хал палӑрсах каймасть, пӗвӗ те пурӑннӑ ҫулӗсен шутне тивӗҫлӗ шая ӳссе ҫӗкленеймен.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ыратни лӑшлансан, кӑмпаҫӑ, вӑйран самаях чалӑхнӑскер, кун хута йывӑр ҫӑк йӑтса ҫӳресе тинкеленнӗскер (ахаль те каҫхи ҫул кӑкӑр ҫинчи чул теҫҫӗ; этем пурнӑҫӗн хисеплӗ ҫулӗсен халсӑрлӑхӗ те тан тапасшӑн пулас), ҫакӑнта канса илме шутларӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ватлӑх пуснипе шӑраннӑ тесе калаймасан та, ҫулӗсен шучӗпе чухӑнах мар-ха вӑл.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Чугун ҫулсемпе шоссе ҫулӗсен икӗ енӗпе лартнӑ вӑрмансем ҫинчен уҫҫӑнах калас килет.

Помоги переводом

Чугун ҫулӑн икӗ енӗпе // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 67–71 с.

Ку кӑтарту иртнӗ ӗмӗрӗн 60-мӗш ҫулӗсен вӗҫӗнчи кӑтарту патне ҫывхарнӑ.

Этот показатель приближался к показателю конца 60х годов прошлого века.

Пӗлтӗрхи ҫырав пӗтӗмлетӗвӗ: республикӑра халӑх йышӗ чакнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33586.html

Раҫҫей чугун ҫулӗсен ертӳҫисене тата ҫак пӗлтерӗшлӗ ӗҫе пурнӑҫа кӗртме пулӑшнӑ кашни ҫыннах (сӑмах май «Канаш ен» хаҫат редакцийӗ те айккинче юлман) пысӑк тав сӑмахӗ калас килет.

Помоги переводом

Хула ҫум поезчӗсем халӗ Калиновка ялӗнче те чарӑнаҫҫӗ // Людмила Шурекова. http://kanashen.ru/2022/09/09/%d1%85%d1% ... %87%d0%b5/

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней