Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулчченех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак программӑна 2030 ҫулчченех тӑснӑ, ҫавна май малашне Вӑрмарти ытти объектсене те кӗртме май пулӗ ҫак программӑна.

Помоги переводом

Кӗскен пулин те — чи кирли ҫинчен // Эвелина МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11813-k-sken ... li-cinchen

Ку тӑрӑх вӗсен аллинче 1784 ҫулчченех пулнӑ, ун чухне хулари влаҫа британсем ҫӗнсе илнӗ.

Они управляли регионом вплоть до 1784 года, когда город, в свою очередь, был захвачен британцами.

Тхана // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D1%85%D ... 0%BD%D0%B0

1530 ҫулта хула португалсен аллине лекнӗ, вӗсен влаҫӗ кунта 200 ҫул ытла, 1739 ҫулчченех, тӑсӑлнӑ.

Португальцы установили контроль над городом в 1530 году и управляли им в течение более чем 200 лет, вплоть до 1739 года.

Тхана // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D1%85%D ... 0%BD%D0%B0

Тӗне кӗмен чӑваш ялӗсенче (тӗслӗхрен, Чӗмпӗр уесӗнчи Чӑвашкассинче) халӑх хавалне ҫирӗп тытса пынӑ та шурӑ ҫи-пуҫа 1930 ҫулчченех тӑхӑнса ҫӳренӗ.

Помоги переводом

Анатри чӑвашсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Хӑйӗн журналист ӗҫӗшӗн Херша 2005 ҫулчченех профессиллӗ чыслама пӑрахман, вӗсенчен чылай пайӗ — шӑпах «Нью-Йоркерта» ӗҫленӗ вӑхӑтра ҫырнӑ статьясемшӗн лекнӗ.

Херш продолжал активно получать профессиональные награды за свою журналистскую работу вплоть до 2005 года, многие из которых — именно за статьи, написанные во время работы в «Нью-Йоркере».

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Квебека акӑлчансем 1759 ҫулта ҫеҫ хӑйсен аллине ярса илме пултарнӑ, 1763 ҫулчченех вӑл вӗсен аллинче пулнӑ.

Квебек был взят под контроль англичанами лишь в 1759 году и был оккупирован вплоть до 1763 года.

Квебек // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BA

Вӑл службӑра 1946 ҫулчченех пулнӑ.

Помоги переводом

Мухтав орденне тивӗҫнӗ // Сергей БАРИНОВ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/3544- ... enne-tiv-n

Вӑл 2030-мӗш ҫулчченех пурнӑҫа кӗрсе пырать.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин пӗрремӗш Президенчӗн ҫӗнӗ кӗнекипе паллашрӗҫ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=1_Rw32EsKd4

9830 ӗҫ% куҫнӑ, анчах та ку документсене 1958 ҫулчченех Калинино райархивӗнчен илсе тухман.

Помоги переводом

Хаклӑ хутсем типтерлӗ управра // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12364-kh ... rl-upravra

Кунта, ҫунатлӑ институтра вара 2007-мӗш ҫулчченех, мӗн пурнӑҫран уйрӑлса кайичченех, вӑй хурать вӑл.

Помоги переводом

Сӗвемӗн-сӗвемӗн иртсе пыракан чӑваш пурнӑҫӗнчи хурапа шурра 47 ҫул хушши тишкернӗ тарӑн шухӑшлӑ тӗпчевҫӗ // Леонид Атлай. Whatsapp

Кайран паллӑ пулчӗ: пӗрле ӗҫлекен ӗҫтеш Ҫӗнӗ ҫулчченех шӑршӑ пӗлми пулнӑ иккен.

Помоги переводом

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

Окопсем чавса таврӑнсан 1945 ҫулчченех вӑрман каснине, ытти йывӑр ӗҫсене тунине каласа паратчӗ.

Помоги переводом

«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/

Ҫапла ҫынсемшӗн 1914-мӗш ҫулчченех атакӑна каякан ҫынна хӳтӗлеме пултаракан шанчӑклӑ япала шутласа кӑларайман.

Так до 1914 года и не было придумано действительного средства защиты для человека, идущего в атаку.

Хӳтӗлекен япала шырани // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Чиркӳ хуҫисем Коперник вӗрентӗвне ҫав тери курайман, Коперник вӗрентӗвне ӗнентерекен е ҫавна хӳтӗлекен сочиненисемпе 1835 ҫулчченех усӑ курма чарса тӑнӑ.

Церковь так ненавидела учение Коперника, что до 1835 года все сочинения, где оно защищалось, были под строгим запретом.

Галилео Галилей тата унӑн тӗлӗнмелле ӗҫӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Латвири «Soviet sieviete» (Совет хӗрарӑмӗ) журнал 1990 ҫулчченех вырӑсла та тухса тӑнӑччӗ.

Часто выручал латышский женский журнал «Soviet sieviete», который до 1990 г. выходил и на русском языке.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

— Апла пулсан, ҫӗр ҫулчченех пурӑн.

— Ну и живи себе хоть сто лет.

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫав кунран пуҫласа вунҫиччӗмӗш ҫулчченех Ҫеменӗн фельдфебель пусмӑрне сисменни пӗр сехет те иртмен.

И вплоть до семнадцатого года не было часа, когда бы Семен не чувствовал на себе подавляющей власти фельдфебеля.

VIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вунпилӗк ҫулта чухнех вӑл хӑйӗн ирӗкӗпе продовольстви отрядне кайса кӗрет, унта продармеец, пулеметчик, инспектор пулать, пуян казаксен пытарса хунӑ тырӑ запасӗсене тытса илме пулӑшать (вӑл тырӑ ун чух Мускавра тата Питӗрти выҫӑ пурӑнакан рабочисене ҫав тери кирлӗ пулнӑ!), Дон тӑрӑхӗнче 1922 ҫулчченех ашкӑнса ҫӳренӗ шурӑ бандӑсене хирӗҫ пулнӑ ҫапӑҫусене хутшӑнать, пӗрре кӑна мар йывӑрлӑха лекет.

Еще в пятнадцать лет он добровольно поступает в продовольственный отряд, где становится продармейцем, пулеметчиком, инспектором, помогает завладеть спрятанными запасами хлеба богатых казаков (этот хлеб тогда был очень нужен голодающим рабочим в Москве и Питере!), Участвует в боях против белых банд, действовавших на Дону до 1922 года, неоднократно попадает в трудное положение.

М.А. Шолохов // Леонид Агаков. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 428–431 с.

Унта вӑл 1823-мӗш ҫулчченех тӑчӗ.

Там он и находился до самого 1823 года.

Издательрен // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Ӑна хам ӗҫлеме пӑрахичченех, 2000 ҫулчченех, ӳстернӗ.

Помоги переводом

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней