Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулсенчех (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аля Городецкая хӑй те студентка ҫеҫ, музыка училищинче Эльгеевпа пӗр ҫулсенчех вӗреннӗ, анчах пӗр-пӗринпе вӗсем ку таранччен ҫывӑх паллашман.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Кам пӗлет, тен, ҫитес ҫулсенчех унӑн трахомӑпа, туберкулезпа чирлисене сиплеме тивет.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Унӑн урокӗсем шкулта вӗреннӗ ҫулсенчех вӗрентекен пулас ӗмӗт ҫуратнӑ.

Помоги переводом

Аслӑ ҫул // Валери Туктар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Паян эпир цифра технологийӗсемпе ҫыхӑннӑ улшӑнусен умӗнче тӑратпӑр, пирӗн республикӑра вӗсем ҫитес ҫулсенчех пулса иртмелле.

Сегодня мы находимся на пороге перемен, связанных с цифровой трансформацией, которая ожидает нашу республику в ближайшие годы.

Олег Николаев Радио кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/07/gla ... aet-s-dnem

Некрополе ку тӑрӑхра археологсем 2010–2011 ҫулсенчех тупса палӑртнӑ.

Некрополь в этом районе археологи обнаружили еще в 2010-2011 года.

Перура тупӑк вырӑнне чавнӑ чухне хирурги хатӗрӗсене тупнӑ, вӗсене 1 000 ҫула яхӑн // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31407.html

Ҫитес ҫулсенчех республикӑри ачасене пурне те пуҫламӑш пӗлӳ пама тытӑнаҫҫӗ иккен.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӑван ял, унӑн ҫыннисем ҫинчен хам мӗн илтни-пӗлнине, ас тунине кӑшт та пулин ҫырса хӑварас шухӑш-тӗллев аслӑ шкулта вӗреннӗ ҫулсенчех ҫуралнӑччӗ.

Желание написать о родной деревне, размышления о том, что я слышал и помнил о ее людях, зародилась еще в годы учебы в высшей школе.

Автортан // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Шупашкар тата Канаш хулисенчи виҫӗ индустри паркӗ ҫумне ҫывӑх ҫулсенчех бизнеса тытса пыма хатӗрлесе ҫитернӗ тата темиҫе площадка хушӑнмалла.

К действующим трем индустриальным паркам в городах Чебоксары и Канаше в течение ближайших лет добавятся еще несколько подготовленных для ведения бизнеса площадок.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Хастар та пултаруллӑ, ҫивӗч ӑслӑ та ҫирӗп тӗллевлӗскерсен, шӑпах сирӗн ӗнтӗ, ҫывӑх ҫулсенчех инновациллӗ экономикӑпа наукӑна, культурӑпа социаллӑ сферӑна тата спорта малалла аталантармалли тӗллевсене пурнӑҫлама тивет.

Энергичным, творческим, талантливым и целеустремленным, именно вам в ближайшие годы предстоит решать задачи по развитию экономики, науки, культуры, социальной сферы, спорта.

Михаил Игнатьев Ҫамрӑксен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/27/news-3884043

Университетра унпа пӗрле вӗреннӗ юлташӗсем каярахпа Свифт ҫав ҫулсенчех ҫивӗч ӑслӑ та тӑрӑхлакан чӗлхеллӗ, ҫынна пӑхӑнман ҫирӗп характерлӑ пулни ҫинчен асӑнаҫҫӗ.

Товарищи по университету позднее вспоминали, что уже в эти годы Свифт отличался остроумием и язвительностью, независимым и решительным характером.

1 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Ҫав ҫулсенчех вӗсен ҫумне Пайсупин ялӗнчен уйрӑлса тухнӑ ҫемьесем килӗсене кайса лартнӑ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Маркс — тахҫанах ӗнтӗ сакӑрвуннӑмӗш ҫулсенчех! — Россия тӗнче революцине тума сигнал парӗ, тесе кӗтнӗ.

Маркс — когда еще! в восьмидесятых годах! — ждал, что Россия даст сигнал к мировой революции.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ленинград искусствовечӗсем Чӑваш ҫӗршывне иртнӗ ӗмӗрти 30-мӗш ҫулсенчех нумай хут килсе ҫӳренӗ.

Ленинградские искусствоведы еще в 30-е гг прошлого века много раз приезжали в Чувашию.

Малтан калани // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Пулнӑ, пулса иртнӗ-тӗк те, паян мар, ӗнер те мар, ун чухнех, ҫав ҫулсенчех, пулнӑ-тӑр.

Если что и произошло, так, наверное, не нынче и не вчера, а еще тогда, в те времена, о которых ты только что вспоминал.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫав ҫулсенчех Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсемпе Канада Совет Союзӗнчен Врангель утравне тытса илесшӗн пулнӑ.

В те же годы США и Канада пытались отторгнуть у Советского Союза остров Врангеля.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

А. Н. Туполев ертсе пыракан конструкторсен бюровӗ ку материалпа ҫирӗммӗш ҫулсенчех усӑ курма тытӑннӑ.

Который впервые был освоен конструкторским бюро А. Н. Туполева еще в двадцатых годах.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Аэродром ҫинчи хӗвелпе ӗнсе кайнӑ курӑк тӑрӑх самолет патнелле пӗр ҫамрӑк чупса килет, вӑл Синицкийпе пӗр ҫулсенчех пулмалла.

К самолету по выжженной траве аэродрома бежал юноша, почти сверстник Синицкого.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Артамоновсен ӗҫӗ ҫинчен роман ҫырас пирки Максим Горький 1900-мӗш ҫулсенчех шухӑшлама тытӑннӑ.

О том, чтобы написать роман о деле Артамоновых, Максим Горький начал задумываться еще в 1900-х годах.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Чи малтанах повеҫ ячӗ «Атамановсем» ятлӑ пулнӑ — ҫыравҫӑ ӑна 1916–1917 ҫулсенчех пичетлесе кӑларасшӑн пулнӑ.

Первоначально название повести было «Атамановы» — писатель хотел опубликовать ее в 1916–1917 годах.

Артамоновсем // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Шкула ҫӳренӗ ҫулсенчех, «Тупа тӑватпӑр сана, Ленин юлташ…» тенӗ сӑмахсем янӑраса кайнӑранпах, Алексей Ковшовпа ун тантӑшӗсемшӗн Сталин ӗмӗрлӗхех пӗртен-пӗр таса та тӗрӗс учитель пулса тӑнӑ.

Со школьных лет, с того дня, когда прозвучали слова: «Клянемся тебе, товарищ Ленин…» для Алексея Ковшова и его сверстников Сталин навсегда стал тем единственным учителем, чей авторитет был неизменно ясен и непререкаем.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней