Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫулне (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шӑлавар тӑхӑнма ӗлкӗреймен Элекҫей таксие чарма шутламарӗ, хӗрарӑма таптас мар тесе сулахаялла пӑрӑнчӗ, анчах лешӗ ун ҫулне пӳлчӗ, вара водитель пысӑк хӑвӑртлӑхпа пыракан автомашинӑна текех итлеттереймерӗ...

Алексей, даже не одевший брюк, решил не останавливать такси, чтобы не заехать на женщину, он повернул налево, но женщина перекрыла ему дорогу, и водитель уже не смог подчинить себе высокоскоростную машину...

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

11 класс пӗтерекенсемшӗн вӑл чӑннипех юлашки пулчӗ, вӗсем текех тӑван шкулти партӑсем хушшине лараймӗҫ, экзаменсене ӑнӑҫлӑ тытса алла аттестат илсен кашниех хӑйӗн пурнӑҫ ҫулне суйласа илӗ.

Правда, он стал последним для тех, которые окончили 11 класс, они больше не сядут за парту в родной школе, после успешно сданных экзаменов и получая аттестат на руки каждый из них выберет свой жизненный путь.

Хыпарсен ярӑмӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Вӗсен йышӗ хальхи несӗлпе ӳсчӗр тесе ҫак ялта ҫӗнӗ шкул ҫӗклеҫҫӗ, ӑна ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулне хута ярасшӑн.

Чтобы с сегодняшним поколением росло их количество, в деревне строят новую школу, ее хотят сдать в эксплуатацию к новому учебному году.

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ҫулне шутласан самаях пухӑнать.

Если посчитать года, набирается значительно много.

«Хресчен пулма чунпа пиҫсе ҫитмелле» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Ҫавӑнпах чи малтан ректора академи кӑҫалхи вӗренӳ ҫулне мӗнлерех пӗтӗмлетӳсемпе вӗҫлени ҫинчен ыйту патӑмӑр.

Помоги переводом

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Вар-хырӑм ҫулне лайӑх ӗҫлеме пулӑшать, клетчатка пуррине кура вар хытасран хӳтӗлет, организмран канцерогенсене кӑларать.

Помоги переводом

Хуратул — ирхине, какай — кӑнтӑрла // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Юрать ҫак тапхӑралла Турӑ ҫулне суйланӑччӗ, унсӑрӑн пур йывӑрлӑха чӑтса ирттерме чӑтӑм ҫитместчӗ-тӗр...

Хорошо хоть к этому времени выбрала путь Господня, иначе вытерпеть все тяготы не хватило бы сил...

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Ҫак сӑмахсем ӑна пурнӑҫ ҫулне тытса пыма пулӑшаҫҫӗ ахӑртнех.

Наверное, эти слова помогают ей идти по жизненной дороге.

Шывра та путман, вутра та ҫунман хӗрарӑм // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Компьютер, интернет тапхӑрӗ вӑй илме пуҫласан вулакансен йышӗ самаях чакрӗ, яш-кӗрӗмпе хӗр-упраҫ библиотека ҫулне такӑрлатма пӑрахрӗ.

Когда время компьютера, интернета начала набирать силу, количество читателей значительно убавилось, парни и девушки перестали накатывать дорогу к библиотеке.

Людмила ШИКАРЕВА: Кӗнеке вулас юхӑм тепӗр хут вӑй илессӗн туйӑнать // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Ачасене вара вӗренӳ ҫулне ӑнӑҫлӑ вӗҫлесе каникула савӑк та усӑллӑ ирттерме сунатӑп.

Детям желаю успешно завершить учебный год, весело и с пользой провести каникулы

Тимлесессӗн ӑнӑҫу пулатех // Эльвира ИВАНОВА. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Яштака, патвар та ҫулне кура мар вӑйлӑ яш мӗнле ӗҫе кӑна пурнӑҫламан пулӗ: аслӑрах юлташӗсемпе пӗрле тырӑ акнӑ, вырмана хутшӑннӑ, пахчара тӑрӑшса ӗҫленӗ, хӗлле вӑрмантан вутӑ турттарнӑ.

Помоги переводом

Унӑн ӑсталӑхӗнчен Ардалион Игнатьев та тӗлӗннӗ // Петр СИДОРОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

«Артекран» таврӑннӑранпа Стас Михопаркин шкул пурнӑҫне хутшӑннипе пӗрлех кадет класӗпе Ҫӗнтерӳ кунӗнчи парада та хутшӑнма ӗлкӗрчӗ, салтак ҫулне ҫитмен ҫамрӑксен республикӑри Спартакиадине те хутшӑнчӗ.

Помоги переводом

«Артекра» пулса курни асран тухмӗ // А.КАРПОВА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.20

Юлашки ҫулне Игоре «Неукротимый» хурал карапӗ ҫине куҫараҫҫӗ.

В последний год Игоря переводят на сторожевой корабль "Неукротимый".

Хӗр чӗрисене ҫунтарнӑ // АНАТОЛИЙ ЛЕПИН. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Аталану ҫулне суйласа илнисем малашне те хӑйсен ӗҫ-хӗлне сӳнме памаҫҫӗ, тесе шанас килет.

Помоги переводом

Уйрӑм кил хуҫалӑхӗсене - пулӑшу // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Шкул ҫулне ҫитнисем тӳрремӗнех колхоз производствине хутшӑннӑ: тырӑ вырнӑ, ҫӗмел тунӑ, кӗлте турттарнӑ.

Достигшие школьного возраста прямиков присоединились к колхозному производству: жали зерно, собирали копны, возили снопы.

Униҫҫи аппан савӑнӑҫӗ // Ял пурнӑҫӗ. «Ял пурнӑҫӗ», 2016.07.25

Тӳрех калатӑп, шырав питех те кӑткӑс, хӑшӗ-пӗрин пурӑннӑ ҫулӗ тӗрӗс мар, е наградӑланӑ ҫын ӑҫта ҫуралса ӳснине кӑтартман представлени ҫинче, е тата пурӑннӑ ҫулне ҫырсан хурав тупӑнмасть.

Помоги переводом

Тӑванӗсене савӑнтарайман // Галина ЗОТОВА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.06

Ҫавӑн пекех ӗнер районта салтак ҫулне ҫитмен ҫамрӑксен республикӑри Спартакиади иртрӗ.

Помоги переводом

Республика Кубокӗшӗн // А.НИКИТИН. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.06

Эсӗ ӑҫта каяссине эпир пӗлместпӗр; ҫулне те мӗнле пӗлер-ха эпир? тенӗ.

Не знаем, куда идешь Ты; и как можем знать путь? — сказал.

Ин 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Эпӗ ӑҫта каяссине эсир пӗлетӗр, ҫулне те пӗлетӗр, тенӗ.

4. А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете.

Ин 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Хӑйсене панӑ сӑваплӑ ӳкӗте пӗлсе ҫитсе каялла кайнинчен чӑнлӑх ҫулне пӗлменни вӗсемшӗн авантарах пулӗччӗ.

21. Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад от преданной им святой заповеди.

2 Пет 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней