Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫуллӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Алӑкне уҫса пӑрахнӑ хура пӳртрен ҫӑра тӗтӗм йӑсӑрланать, сӑмса шӑтӑкне ҫуллӑ икерч шӑрши килсе ҫапать — ку тӗтӗмпе тутлӑ шӑршӑ та ҫынна тӑван кил ӑшшине аса илтереҫҫӗ.

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Нумай та вӑхӑт иртмерӗ, ҫӗр пӳрт умӗнчи тунката ҫинче ҫуллӑ какай яшки пӑсланса ларчӗ.

Помоги переводом

1. Таркӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫуллӑ, чустаран пӗҫернӗ апатпа асӑрханӑр.

Осторожнее с жирным и мучным!

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сывлӑха упрӑр: эрех-сӑрапа ан айкашӑр, ҫуллӑ апат ан ҫийӗр.

Поберегите своё здоровье - не увлекайтесь алкоголем и жирной пищей.

53-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫуллӑ, чустаран пӗҫернӗ апат-ҫимӗҫпе асӑрхануллӑ пулӑр.

Осторожнее с жирным и мучным!

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хырӑмлӑха упрӑр – ҫуллӑ апат ан ҫийӗр.

Берегите желудок - не ешьте жирную пищу.

34-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫуллӑ апат сахалрах ҫийӗр.

Меньше ешьте жирной пищи.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чылайӑшӗ, ҫак ҫутҫанталӑк продукчӗн япӑх енӗ шутӗнче, ун ӑшӗнче питӗ ҫуллӑ япаласем пуррине кура, вӑл ытла калориллӗ пулнине шутлаҫҫӗ.

Многие считают существенным минусом данного природного продукта – высокую калорийность за счет присутствия в составе насыщенных жиров.

Соуссемпе техӗмлӗхсем — апатсен тутине вӑйлатаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://ru.chuvash.org/blogs/comments/6048.html

Данилов аппӑшӗ чиркӳре светить тунӑ караслӑ пыл кӑларса лартрӗ, шӑллӗ тупса килнӗ ҫуллӑ селедкӑна каскаларӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тахҫанах асӑрханӑ ӗнтӗ Тукай, мӑрса хӑй те ун арӑмӗ ҫине ҫуллӑ куҫсемпе пӑхать, ҫавӑнпа темиҫе ҫул каярах мӑшӑрне Карамышпа сыхланарах калаҫ, темскер сана курсанах сӗлеки юхма пуҫлать унӑн тесе асӑрхаттарчӗ.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Театр пуҫлӑхне — Иоаким Степанович Максимов-Кошкинокине — сурӑх пуҫӗ ҫитерни те, Эльгеев купӑсҫӑна, — унӑн пӳрнисем тата ҫӑмӑлрах вылямашкӑн, — ҫуллӑ сурӑх хӳри тыттарни те — хаклӑ хӑнасене халӑх йӑлипе хисепленине пӗлтернӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Тӗве ӑҫтан ҫуллӑ пултӑр, айван! — шӑл тунисенчен какай юлашкисене чава-чава кӑларнӑ хушӑра, тӗртсе илчӗ Шевле.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Шаркку пекки пӗҫеркелерӗм те, ытлашши ҫуллӑ пулчӗ-и, тен?

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫуллӑ сӑрӑпа тунӑ картинӑна стена ҫумӗнчен хӑйпӑтса, алӑк умӗнчи чӑлана илсе кайса хучӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Туррин сӑн-сӑпачӗ, ҫуллӑ сӑрӑпа тунӑ пулин те, чылай тӗттӗмленнӗ: йӑхран йӑха юлакан турӑш пулӗ вӑл.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗлӗнмелле: умра ҫуллӑ сӑрӑпа ҫырнӑ пысӑк патша портречӗ — хӗрлӗрех ҫӳҫлӗ, шӗвӗр сухаллӑ вӑтам ҫулхи полковник — те хӑй вырӑнӗнчех ҫакӑнса тӑрать.

Помоги переводом

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Арӑмӗ вара, ним пулман пек, мӑшӑрӗ ҫине ҫуллӑ куҫӗпе пӑхса хаваслӑн кулать, айӑпсӑр ҫын пекех пакӑлтатать, — вӑл ют арҫынпа ҫыхланнине шуйттан та тавҫӑрса илес ҫук.

А супруга как ни в чем не бывало глядела на мужа маслеными глазками, весело смеялась, невинно болтала, так что сам чёрт не заподозрил бы ее в неверности.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Пӑхатӑп та шухӑшлатӑп: авӑ ҫуллӑ, кахал ылтӑн сулланса ҫӳрет; ӑна кӑштах ҫеҫ тасататӑн та — сирӗн кӗсйӗр укҫапа йывӑрланчӗ те.

Посмотришь и думаешь: вот слоняется ленивое, жирное золото; стоит его немножечко пообчистить, и ваш карман рвется от денег.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫавӑн чухне, ҫавӑн чухне ҫеҫ, Ливингстон мистер, хам мӗн курнӑран ҫав тери хытӑ киленеттӗм; кӑмрӑкӑн ҫуллӑ хӑрӑмӗ — чернил евӗрскер — мускулсен шурӑ ӳтне ирӗклентерсе чавсасенчен пуҫласа чӗрнесем таран юхать-тумлать.

лишь тогда, только тогда, мистер Ливингстон, я получал высшее удовольствие видеть, как от локтей до кистей сбегает в виде чернил жирная угольная копоть, освобождая тугую белую кожу мускулов.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чалӑшса кайнӑ керосинка ҫине ҫуллӑ хӑрӑм ҫыпҫӑнса пӗтнӗ чайникне лартса, вӑл тахҫантанпах ҫуман алшӑллипе аллисене шӑлкаларӗ те, стена ҫинчен темӗнле эрешлесе пӗтернӗ, этем пуҫла шӑлсӑр качака кӗлеткиллӗ пӗр чӗлӗм илсе ун ӑшне табак тултарчӗ, ҫӗтӗлсе пӗтнӗ пружинлӑ кресло ҫине ларчӗ, вӑл ларсанах тухса тӑракан пружинӑсем чанкӑртатса кайрӗҫ.

Поставив на кособокую фитильную керосинку залепленный жирной сажей чайник, он вытер руки о полотенце, не стиранное бог знает с какого времени, снял со стены причудливую трубку, с которой беззубо скалился резной козел с человечьей головой, набил трубку махоркой и сел на драное, зазвеневшее выпершими пружинами кресло.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней