Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитӗ сăмах пирĕн базăра пур.
ҫитӗ (тĕпĕ: ҫитӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫитӗ!

Помоги переводом

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сасартӑк ҫавӑн пек кун ҫитӗ те — патша вӑл мӗн иккенне ӑнлантарса парӗ.

Вдруг придёт день, когда царь объяснит, что она значит.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тен, ҫӗнетӳ кӑшт каярах ҫитӗ.

Возможно, обновление придёт чуть позже.

WhatsApp-па компьютерта ӗҫлекен смартфонсӑр усӑ курма май пулӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30170.html

— Тӑхта-ха, Афонькин, — тенӗ кукша старик, тен ҫӗрле Хӗрлӗ Ҫар килсе ҫитӗ, каялла таврӑнса та ӗлкӗреймӗн.

— Подожди, Афонькин, — сказал ласково старичок, — может, ночью Красная Армия придёт, ты и вернуться не успеешь.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫитӗ, тесе шутлатӑп.

— Я думаю, хватит.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Юрӗ, — тенӗ вӑл, — ҫитӗ!

— Ладно, — закончил он, — довольно!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ӗретсенчен ҫав тери хаярланса: — Ҫитӗ! Каларӑн! Пичке ӑшне! — тесе хыттӑн кӑшкӑрчӗҫ.

Из рядов кричали злорадно и яро: — Хватит! Сказал! В бочку!

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ! — хирӗҫлерӗ хури.

— На! — осклабился черный.

XXVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ! — терӗ те Бауман тӑчӗ.

— Довольно! — сказал Бауман и встал.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Алхасрӑмӑр — ҫитӗ.

Побаловались — и будет.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ вӑхӑт — вӗсен ячӗсене этемлӗхӗн, хура хӑми ҫине ҫырса хурӗҫ.

Настанет время — их имена будут на черной доске человечества.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ, — терӗ те сиввӗн Гурский аллипе кӗленчене тытса илме тӑсрӗ.

— Довольно, — глухо сказал Гурский и протянул руку к бутылке.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫитӗ Пушкинӑнне вулама, Бауман.

— Довольно Пушкина, Бауман.

ХХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫӗршер тенкӗ те ҫитӗ

Хватит даже по сотне…

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ан ман, вӑхӑт ҫитӗ, хӑвна та пуҫтарӑпӑр.

А до тебя, погоди, доберемся!

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Ҫитӗ сире, ҫитӗ, господа… — тесе чарма тытӑннӑччӗ кассир.

— Полно вам, полно, господа… — начал было кассир.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ҫитӗ, ҫитӗ, Павел Андреич, ҫитӗ!

— Полноте, полноте, Павел Андреич, полноте!

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ҫитӗ тетӗп-ҫке…

— Полно же, говорят…

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Ҫитӗ, ҫитӗ, Николай Еремеич.

— Ну, полно, полно, Николай Еремеич.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

«Ну, ҫитӗ, ҫитӗ, тихам, ҫамрӑкскер, — вилетӗн вӗт», тенӗ ӑна кӑмӑллӑн Овсяников, ҫав самантрах хӑй ҫӑмӑл урапипе, хыҫра ларса пыракан ачапа, лашипе пӗрлех ҫырманалла сикнӗ.

«Ну, полно, полно, жеребенок малолетний, — убьешься», — добродушно замечал ему Овсяников и через мгновение полетел в овраг вместе с беговыми дрожками, мальчиком, сидевшим сзади, и лошадью.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней