Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитертӗмӗр (тĕпĕ: ҫитер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ир енне эпир ҫак ялсене пурне те тӑшманран тасатса ҫитертӗмӗр.

К утру все сёла были очищены от противника.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Темиҫе кун хушшинчех эпир таврари ялсене пӗтӗмпех полицирен тасатса ҫитертӗмӗр.

За несколько дней были очищены от полиции все окрестные сёла.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ку тӗлӗшрен эпир хамӑр ӗҫе питӗ лайӑх йӗркелесе ҫитертӗмӗр.

В этом плане мы очень хорошо наладили свою работу.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халӗ хамӑрӑн студие туса ҫитертӗмӗр те, хамӑрах та ӗнтӗ докладсем те, художествӑллӑ пултарулӑх номерӗсене те, темӗн те пама пултаратпӑр.

А сейчас оборудовали студию и теперь можем сами передавать и доклады, и самодеятельность, и всё…

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

— Ку ӗҫпе эпир Пысӑк ҫӗре йӑлӑхтарса ҫитертӗмӗр, анчах нимӗн тума та ҫук… вӑрҫатпӑр — аманнисем те пулаҫҫех ӗнтӗ.

 — Мы надоели с этим делом Большой земле, но что поделаешь — есть война, есть раненые.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кунта ҫити ал ҫинче ҫӗклесе килнӗ пекех илсе ҫитертӗмӗр, вӗсене лартӑр, — терӗ те, Кукленко команда пама хӑнӑхса ҫитнӗ сасӑпа: — Паша инке, Анна Никифоровна командир патне машина ҫине ларӑр! — тесе хушса хучӗ.

Сюда чуть не на руках несли, их возьмите, — сказала она и тоном, в котором чувствовалось, что она привыкла распоряжаться, скомандовала: — Тётя Паша, Анна Никифоровна, садитесь в машину к командирам!

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Каҫма хатӗрленес ӗҫе хӑвӑрттӑн туса ҫитертӗмӗр.

Подготовка к переходу протоки была завершена быстро.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫапах та часах вӑй илтӗмӗр — хӗҫпӑшалпа тӗрлӗрен вӑрҫӑ пурлӑхӗсене тупса ҫитертӗмӗр.

Однако скоро оперились, и оружием и добришком военным разжились.

«Правда» номерӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 39–45 с.

Вӗрентӳ ӗҫӗ пите аван пычӗ, ҫав кун эпир цифрӑсене вунна ҫитиччен пӗтӗмпех вӗрентсе ҫитертӗмӗр, анчах тепӗр кунне ӗнер мӗн вӗреннине тӗрӗслеме тытӑнсан, Лобзикӑн пуҫӗнче пӗтӗмпех пӑтрашӑнса кайни палӑрчӗ.

Занятия пошли так успешно, что в этот день мы выучили все цифры до десяти, но когда стали на другой день повторять, то оказалось, что у Лобзика все в голове перепуталось.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн эпир Александрова йӑлӑхтарсах ҫитертӗмӗр, шурӑ упасем мӗншӗн-ха ӑна ҫав териех курайманни ҫинчен ыйтма пуҫларӑмӑр.

Мы потом долго донимали Александрова вопросом, за что его так не любят белые медведи.

Арктика «хуҫи» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Тепӗр вуникӗ минутран вӗри шыва самолёт патне илсе те ҫитертӗмӗр, ҫур сехетрен вара пирӗн икӗ машина та аэродром ҫине анса ларчӗҫ.

Через двенадцать минут горячая вода была доставлена к самолёту, а через полчаса обе наши машины стояли на аэродроме.

Юлташсем инкек кураҫҫӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

«Строительство материалне» аран-аран пухса ҫитертӗмӗр.

Кое-как набрали «стройматериалы».

Килте тунӑ хатӗр-хӗтӗрсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Март уйӑхӗнче самолета хатӗрлесе ҫитертӗмӗр.

В марте самолет был готов.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пирӗн, Нурипе иксӗмӗрӗн, урӑх май та пулмарӗ, ӑна эпир аран-аран переходный камера патне илсе ҫитертӗмӗр.

У нас с Нури не было выхода, мы его еле подтащили к переходной камере.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ман шутпа, Василий, Сталин юлташ каланӑ пек, эпир те, ытти ҫӗрти пекех, вӑйсене пуҫтарса ҫитертӗмӗр.

— Мне, кажется, Василий, у нас, как и повсюду, сегодня закончилась отмобилизация сил.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку вӑхӑтра вӑрттӑн ӗҫлессине эпир йӑлтах майлаштарса ҫитертӗмӗр, тӗл пулса калаҫмалли хваттер хатӗрлесси тата патриотла ушкӑнсем организацилес ӗҫе шанса пама ҫынсем тупасси юлчӗ.

К этому времени мы уже отлично законспирировались, предстояло подготовить явочную квартиру и найти людей, которым можно было доверить организацию патриотических групп.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Акӑ ӗнтӗ — ҫапӑҫса ҫитертӗмӗр!

— Вот вам — довоевались!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫапла эпир вӗсене кунӗпе ҫитертӗмӗр.

Так мы их кормили весь день

Мӑнакка алла вӗрентнӗ Живчик ятлӑ ҫерҫи ҫинчен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӳртне, йывӑҫ пӳртне, пятистеннӑйне, хамӑр тӗллӗнех, Куляпа иксӗмӗрех, майлаштарса ҫитертӗмӗр вара.

Мы уж с Мигулаем сами достраивали дом, деревянный дом, пятистенный

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пире ахаль те сахал параҫҫӗ, урӑхран чӑтма пултараймастпӑр, хуҫа пире кашни уйӑхра пӗрер тенкӗ хӑй хушса патӑр, вара ӗлӗкхи пекех ӗҫлеме тухатпӑр тесе, кантура хыпар ҫитертӗмӗр.

Составили бумагу, где, наоборот, попросили хозяина прибавить нам по рублю в месяц — нашейте зарплаты ни на что не хватает.

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней