Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫитеймест (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шурика ҫеҫ ҫитеймест пуль вӑл.

Помоги переводом

Вӗҫелисса // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Унччен те пӗр-ик йывӑҫ ҫапла майпа «шаккит парса» илнӗччӗ-ха Пуриса, ҫамкине «ҫиҫӗм ҫунтарнӑ шӗшкӗ мӑйӑрӗ» пек шишка мӑккӑрттарса хӑварнӑччӗ, ку вара ниепле те юнавран сыхланса ӑса кӗрсе ҫитеймест.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хӑйӗн рольне те халлӗхе вӑл тӗплӗн ӑнлансах ҫитеймест.

И своей собственной роли он также не понимает.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах шӑпӑр калама сывлӑш ҫитеймест ман.

Помоги переводом

VI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

— Ҫӗр улми вӑрлӑхлӑх ҫитеймест пулӗ тетӗп.

Помоги переводом

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Чаплӑччӗ ӗнтӗ, савӑкчӗ, ҫапах пӗлтӗрхине ҫитеймест, яхӑнне те пыраймасть.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Нумай чух киввине ҫитеймест пуль ҫӗнни!

Помоги переводом

Кам юлать, мӗн юлать аякра? // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 70 с.

Эпир сана каҫчен ҫитеймест пуль терӗмӗр.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Ҫук, ҫитеймест.

Помоги переводом

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Иливан сунара ҫӳреме юратать, анчах ӑсталӑхпа ашшӗне ҫитеймест.

Помоги переводом

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ак упӑшки кӗтмен ҫӗртен вилсе кайрӗ те, Сююнбике ниепле те тӑна кӗрсе ҫитеймест.

Помоги переводом

5. Пӗчӗк Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Юрка ҫитеймест ӗнтӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Э, ку сӑмаха шухӑшламасӑр персе ятӑм, тӑхтамаллаччӗ кӑштах: куна пӗлнӗ ҫӗртех йӑнӑш каласа хутӑм, шел, ҫаплах чӑвашла вӗренсе ҫитеймест тейӗ: ку ҫын мана темшӗн шеллет-ҫке — хӑйне тӑрантаймӗ тет-ши?

Стоило ему выпалить по-чувашски невпопад какое-либо слово или исказить его произношение, он спохватывался и досадовал: наверно, думают, тупица, никак не может одолеть нашего языка. Но эти переживания доставляли Вазюку меньше горя, нежели сознание того, что он сыт, обут, а окружающие его люди очень бедны.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алла тӑсас — алӑ ҫитеймест.

Схватить бы его — руки не достают.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мансур упаленме те вӗренсе ҫитеймест, инкек йӑтӑнса анать.

Едва Мансур научился ползать, как на молодую чету свалилась беда.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Паян — вырӑс эрни кунӗ, ӗҫлеме юрамасть, чӑвашсем ҫапах та ӗҫе тухнӑ, мӗншӗн тесен вӑхӑчӗ ҫавнашкал: халӗ пӗр кун юлнине кайран ҫӗр кун хӑваласа ҫитеймест.

Сегодня суббота, работать грех, но люди все равно вышли в поле: время страдное, пропустишь теперь день — потом месяцы его не нагонишь.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑй куллен-кунах ҫитӗнсе улшӑнса пынине Савтепи хӑй те хӑнӑхса ҫитеймест пулас-ха, кӗпи айӗнчен чӑп-чӑмӑррӑн палӑрса тӑракан ҫӳллӗ кӑкӑрне вӑтанса шурӑ аллипе хупланӑ пек тунӑ.

Казалось, Савдеби и сама еще не привыкла к своему новому обличью, руки ее стыдливо прикрывали упруго торчащие груди.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтӗм ялта пӗр пуян, Ӑна никам ҫитеймест.

Помоги переводом

Сарӑ хӗр // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

«Ку ырлӑха мар пулӗ, ниепле те хӗл пулса ҫитеймест, халь декабрь сиввисем тӑмалла, — шухӑшларӗ вӑл.

Помоги переводом

III // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Пулса иртнӗ ӗҫрен шалт тӗлӗнсе кайнӑ хаким ниепле те тӑна кӗрсе ҫитеймест курӑнать-ха.

Помоги переводом

3. Урасмет хаярлӑхӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней