Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗплетрӗ (тĕпĕ: ҫирӗплет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара тинех кӗлеткине ҫирӗплетрӗ, ыратмаллах темиҫе хут тарӑннӑн сывласа чӗри шанӑҫ пӗтнӗн тапнине тамалтарчӗ, кирек мӗнле ҫапнине йышӑнма хатӗрскер — аялалла анать.

Тогда только, крепко зажмурясь и с болью вздохнув несколько раз так глубоко, что смирила отчаянное сердцебиение, она пошла вниз, готовая принять всякий удар.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана Трешанӑн тискер ӗҫӗ пӗтӗмпех ҫирӗплетрӗ: вӑл йӑмӑкне наркӑмӑшлантарман тӑк Гервак халӗ шӑннӑ ҫӗр пек сивӗ чул ҫинче сикнӗ мӑйӗпе тата суранланса юнланнӑ аякӗпе выртмастчех.

Поступок Моргианы Тренган доказал все: если бы она не отравила сестру, Гервак не лежала бы теперь со свихнутой шеей и окровавленным боком на холодном, как мерзлая земля, камне.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана ювелир патне кӗчӗ, ӑна хаклӑ япаласен пӗр пайне кӑтартрӗ; асӑрхануллӑн калаҫа-калаҫа ҫирӗплетрӗ: Харита Мальком япалисене вӑл хаклани тӗрӗсех темелле, анчах сутуҫа парсан унӑн пӗтӗмӗшле чӑн хакӗн виҫҫӗмӗш пайне ҫухатассипе ҫырлахма тивет.

Моргиана посетила ювелира, показав ему часть драгоценностей, и, осторожно ведя разговор, убедилась, что ее оценка вещей Хариты Мальком приблизительно верна, но, продавая торговцу, она должна была примириться с потерей третьей части общей нормальной суммы.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Детрей ӑнӑҫӑвне курса вӑл ӑсталӑхне туллин сарса хучӗ, кӗҫех лейтенант артистпа вылянине ҫирӗплетрӗ.

Видя успех Детрея, он развернул свое искусство полностью, и лейтенант убедился, что играет с артистом.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫук, Мори, ҫук! — тепре ҫирӗплетрӗ Джесси шӳтлеме тӑрӑшса.

— Нет, Мори, нет, — повторила Джесси, стараясь быть шутливой.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫул ҫухатнӑ, аташса кайнӑ, — ҫирӗплетрӗ те Ботвель — эпир кулса ятӑмӑр.

— Сбилась с пути, — подтвердил Ботвель, вызвав смех.

ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Бутлер манӑн сӑмахӑмсене ҫирӗплетрӗ.

Бутлер подтвердил мое показание.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Унта никам та ҫук, — ҫирӗплетрӗ вӑл.

— Там никого нет, — подтвердил он.

XXV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гораций рейсӑн Браун кӑтартнӑ ҫулне ҫирӗплетрӗ, ҫакна вӑл хӑй илтнӗ-мӗн, анчах унӑн пакӑлтатӑвӗнче эпӗ карап тӗлӗшпе тӗлӗнмелли е асра юлмалли нимӗн те тӗшмӗртместӗп.

Гораций подтвердил указанное Брауном направление рейса, как сам слышал это, но в его болтовне я не отметил ничего странного или особенного по отношению к кораблю.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Паллах, — ҫирӗплетрӗ Стерс, — манӑн ахаль ыйту Гарвейӑн ӑнланулӑх анлӑш-хутлӑхӗнчен элчелсӗр курӑмсем кӑларнӑ тени шанманлӑх ҫуратать тӗк — эппин, пӗтӗмпех ҫӗнӗрен шутламалла.

— Конечно, — подтвердил Стерс, — если недостоверно, что мой обычный вопрос извлек из подсознательной сферы Гарвея представление необычное, то надо все решать снова.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ҫапла, — ҫирӗплетрӗ Биг, — тепӗр ҫур сехетрен кунта тупӑсем килсе ҫитеҫҫӗ.

— Да, — подтвердил Биг, — через полчаса здесь будут орудия.

VII. Таврӑну // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Паллах, — ҫирӗплетрӗ Гельвий.

— Разумеется, — подтвердил Гельвий.

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Анса юлнӑскер, — ҫирӗплетрӗ Горн.

— Тот самый, — подтвердил Горн.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Манӑн хӗрарӑм ҫук, — ҫирӗплетрӗ Гупи.

— Женщины у меня нет, — подтвердил Гупи.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Юмах! — ҫывӑхах пырса ҫурма ыйтуллӑн ҫирӗплетрӗ вӑл.

— Сказки! — полувопросительно бросил он, подходя ближе.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Иккӗмӗш вилӗм мана шанӑҫ пӗтнӗлӗхре ҫирӗплетрӗ те Ван-Буша акӑ мӗн сӗнтӗм:

Эта вторая смерть укрепила меня в моем отчаянии: я стал говорить Ван Бушу:

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Гент тепре ҫирӗплетрӗ: вӑл короле сыватасшӑн тата сыватаять те.

Гент сказал, что хочет и может вылечить короля.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тискерчӗксенчен пӗри тӑчӗ те арабла — питӗ япӑх — калаҫма тытӑнчӗ, Уиджиджире пурӑннине, Гентпа пуплеме пултарнине ҫирӗплетрӗ.

Тогда выступил дикарь, заявивший на плохом арабском языке, что он жил в Уиджиджи и может говорить с Гентом.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кимӗ нӑкӑ-питӗ ҫӑмӑл хупӑран, ӑна типӗ шӑнӑрпа ҫӗленӗ; тӗрӗслесен Гент татӑклӑнах ҫирӗплетрӗ: халь тесен халь ишме юрӑхлӑ.

Пирога была сделана из плотной легкой коры, сшитой сухими жилами; осмотрев ее, Гент убедился, что на ней можно плыть хоть сейчас.

ХIII. Джуджу вӑрманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл ҫӗкленчӗ, хӑй сыввине, аманманнине ҫирӗплетрӗ те — вӗсем малалла хускалчӗҫ.

Он встал, убежденный, что остался цел и невредим, и они пошли дальше.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней