Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫимелли (тĕпĕ: ҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫимелли пурин те тенӗ пекех вӗҫне тухнӑччӗ ӗнтӗ, камӑн мӗн юлнине ушкӑнпа ҫирӗҫ.

Помоги переводом

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тарҫӑсем йышлӑ нӳхрепсенчен чӗресӗ-чӗресӗпе ҫимелли йӑтрӗҫ.

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапла калаҫса вӑл сӗтел ҫине ҫимелли пырса хучӗ, тепӗр кӑкшӑм сим пыл ӑсса тухса упӑшкине сӑйлама пикенчӗ.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл сӗтел ҫине пуҫламан ҫӑкӑр, тепӗр чашӑк кӑмпа, какай тата ытти ҫимелли кӑларса хучӗ, юлашкинчен пысӑк чӗреспе максӑма лартрӗ.

Помоги переводом

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Шуйттан урапи с саксаул текен йӗплӗ курӑксем кӑна ӳсеҫҫӗ унта, лаша ҫимелли курӑк ӳсмест.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫимелли те, хутмалли те ҫук пулӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫимелли чикрӗм эпӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Унпа мар: каллех ҫимелли пӗтнӗ пирки.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мӗн те пулин ҫимелли пулсан — улӑштарӑттӑм.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вара амӑшӗнчен ҫимелли ыйтрӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Мана ҫимелли тата эрех лартса пачӗҫ.

Мне подали кушанье и вино.

XXX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫимелли ҫук, яшка пӗҫерме тытӑнсан ачисем ҫырмаран курӑк пуҫтаратчӗҫ.

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ҫимелли енӗпе те чаплах тееймӗн.

Кормеж тоже оставляет желать многого.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Консерв, тӑварланӑ какай, макарон, компот тата кофе — ҫимелли урӑх нимӗн те ҫук, анчах мӗн пуррине пысӑк калӑпӑшпа «тӗшӗрсе ҫӑтаҫҫӗ».

Консервы, солонина, макароны, компот и кофе — больше есть было нечего, но все поглощалось огромными порциями.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Пирӗн вара шыв та, ҫимелли те ҫук.

У нас не было ни воды, ни припасов.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Сузи, хурине хӑвӑн патне кӗрт, тӑрантар, унтан вара пире валли ҫимелли хатӗрле, васка, тӑрӑш!

— Сузи, сведи к себе черного и покорми его, а потом займись обедом для нас, да постарайся.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл ҫимелли хӑпӑл-хапӑл хатӗрлет, ҫиет, ҫирӗп пылак чей — пысӑк савӑт — ӗҫсе ярать те вӑрмана кӗрет.

Он быстро варил кушанье, съедал его, запив большой кружкой крепкого и сладкого чаю, и уходил в лес.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫимелли — турилккесенче, анчах тутлӑ-и — ӑнланаймастӑп, ҫапах та пӗтӗмпех ҫисе ятӑм.

Кушанья были в тарелках, но вкусно ли, — я не понимал, хотя съел все.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Мӗнле тӑранса пурӑнтӑн тесе ыйтсан, ялсенче ҫимелли паркаларӗҫ, тейӗп.

Если спросят, чем жил, пока шел, скажу, что подавали по деревням.

IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Пӑхкалам, нимӗнле хӑрушлӑх та пулмасан, ҫул ыйтса пӗлем, пӑртак ҫимелли ыйтӑп», терӗм.

 — Посмотрю, если нет ничего подозрительного, спрошу дорогу и попрошу немного поесть».

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней