Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫивӗ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Телӗкре эпӗ вулкан ӑшӗнче, ҫӗр айӗнче пек, чул катӑкӗ пек ҫӳлелле сывлӑш ҫивӗ сирпӗнсе тухрӑм пек.

Мне снилось, что я нахожусь внутри вулкана, в недрах Земли; я чувствовал, будто я, точно обломок скалы, с силой выброшен в воздух.

XIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ ирӗкре киленсе ҫӳренипе пур япаласем ҫивӗ те ӗлӗкхи пекех салхуллӑн пӑхми пултӑм.

Я был наверху блаженства, наслаждался своей свободой и уже начинал не так мрачно смотреть на вещи.

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл хӑйӗн пулас юлташӗсем ҫивӗ куҫ илмесӗр пӑхнӑ.

Он с любопытством разглядывал ребят, своих будущих товарищей.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Вилӗмрен ҫӑлӑнас тесе, ҫивӗ ҫил-тӑвӑлӑн тӗттӗмлӗхӗпе хаяр пӗлӗчӗсене хирӗҫ Таня ҫав тери хастаррӑн ҫапӑҫнӑ, юлашкинчен, ашшӗ ӑна ҫулсӑр-мӗнсӗрех шыраса тупса хӑйӗн аллисемпе ӑшӑтнӑ кун тахҫанах иртсе кайрӗ ӗнтӗ.

Давным-давно прошел тот день, когда Таня так храбро билась со мглой и с облаками холодной вьюги за свою живую душу, которую в конце концов без всякой дороги отец нашел и согрел своими руками.

XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней