Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫмалла (тĕпĕ: ҫапӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫамрӑк хан Шигалее: ҫапӑҫмалла пулсан — ҫапӑҫатпӑр, пиртен хӑшӗ ҫӗнтерет, ҫав хан пулать тесе ҫырать.

Помоги переводом

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ӳлӗмрен пирӗн тек нихҫан та пӗр-пӗринпе ҫапӑҫмалла ан пултӑр! — терӗ Лупин-Горбатый князь халӑха чӗркуҫленнӗ ҫӗртен тӑма хушса.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑвӑр ирӗкпе хӗрлисем енне куҫма шут тытнӑ пулсан, шуррисен бандипе ҫапӑҫмалла пулнӑ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑрҫа чарас ыйту пирки те эсерсем пӗр шухӑшлӑ мар: пӗрисем, Керенский майлисем, юлашки юн тумламӗ юлмиччен нимӗҫсемпе ҫапӑҫмалла, теҫҫӗ; теприсем, большевиксем майлисем, нимӗнле условисерех нимӗҫсемпе мир тумалла, теҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫапӑҫмалла пулсан — ҫапӑҫатпӑр!

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫу-ук, манӑн пӗтӗм пурнӑҫӑма вӑрҫа куҫарас-ҫавӑрас килет, тата — пурне те хирӗҫ, тата — манӑн пӗччен ҫеҫ ҫапӑҫмалла.

Нет, мне хотелось бы превратить в войну всю жизнь, и чтобы я был всегда один против всех.

VI. Фильбанк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Пӗрремӗшӗ — сулӑ хатӗрлесе ӑна пахча ҫумӗнче сарӑлса выртакан пӗвене антармалла, унтан хамӑра-хамӑр тинӗс хуҫисем вырӑнне хурса, Пантюшкинсемпе Симоновсен ҫырман тепӗр енчи улма пахчисем патне ҫывхарасран сыхласа тӑракан пӗрлешнӗ флотне хирӗҫ тинӗсре тухса ҫапӑҫмалла пулнӑ.

Во-первых, нужно было построить плот, спустив его в пруд, примыкавший к нашему саду, объявить себя властителями моря и дать морской бой соединенному флоту Пантюшкиных и Симаковых, оберегавшему подступы к их садам на другом берегу.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хӑйсене ҫавӑрса илнӗ те тарма май ҫук, ирӗксӗрех ҫапӑҫмалла тесен татахчӗ…

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Тӑшманпа мӗн май пур таран ҫапӑҫмалла, ҫавӑнпа салтак теҫҫӗ пире.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапӑҫмалла чух эпӗ импӗр ӗҫетӗп.

Когда мне нужно подраться, я пью имбирную.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Ирӗксӗрех ҫапӑҫмалла пулать…

Бой придется принимать…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Штыкпа ҫапӑҫмалла ҫӗре ҫитме тӑрӑшӑр, ачасем!

Добирайся до штыкового боя, хлопцы!

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Ыран ҫапӑҫмалла пулсан, калӑр-ха Дарю, ҫапӑҫакан кам пулӗ?

— Если завтра будет сражение, скажите, Дарю, кто будет драться?

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗн Наполеон хӑй ертсе пыракан, пӗтӗм тӗнчипе чапа тухнӑ французсен ҫарӗпе пирвайхи хут пуҫласа ҫапӑҫмалла пулнӑ.

Впервые русской армии предстояло сразиться с прославленной французской армией, лично руководимой Наполеоном.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тата ик ҫултан Новгород ҫыннисен нимӗҫсене хирӗҫ ҫапӑҫмалла пулнӑ.

Через два года тем же новгородцам пришлось иметь дело с немцами.

Вырӑс ҫар ҫыннисен хӗҫпӑшалӗ // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Отрядӑн пуринчен ытла эпир Галици чикки урлӑ каҫсан нумай ҫапӑҫмалла пулчӗ.

Особенно много боев провел отряд, когда мы пересекали границу Галиции.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кашни группинех хытӑ асӑрхаттартӑмӑр: енчен, бронепоезд килес-тӑвас пулсан, ӑна вӗсен сиктерсе ямалла, унтан вара эпир колонна ҫул урлӑ каҫса пӗтни ҫинчен пӗлтеричченех ҫапӑҫмалла.

Каждую группу предупредили, что если будет идти бронепоезд, они должны взорвать его и биться до тех пор, пока мы не сообщим, что колонна прошла.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тӑшмансемпе пирӗн хытӑ тата тӑтӑшах ҫапӑҫмалла пулать.

Биться с врагами будем крепко и часто.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Мӗн те пулин сиксе тухсан, чугун ҫул урлӑ каҫнӑ чухне тӑшмансене хирӗҫ ҫапӑҫмалла та пулӗ, тесе шухӑшларӗҫ.

В случае чего решили прорываться через дорогу с боем.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Псковпа Луга хушшинчи чугун ҫул урлӑ каҫнӑ чухне тӑшмана хирӗҫ чылай ҫапӑҫмалла пулчӗ.

С боем перешли железную дорогу Псков — Луга.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней