Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапла сăмах пирĕн базăра пур.
ҫапла (тĕпĕ: ҫапла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла, вӗренни — ҫутта кӑларать, вӗренменни — тӗттӗмлӗх, тесе ахалех каламан ӗнтӗ.

Да, недаром говорится: ученье — свет, неученье — тьма.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Канаш яланах пӗрре; сирӗншӗн мӗнле усӑллӑ, ҫапла тӑвӑр; эсир ҫак канаша мӗн чухлӗ хӑвӑртрах итлӗр, эпӗ сире ҫавӑн чухлӗ хӑвӑртрах ырлӑп.

— Совет всегда один: рассчитывайте, что для вас полезно; как скоро вы следуете этому совету — одобрение.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Темӗн те пӗр лӗпӗртетекен ҫынсем ун ҫинчен мӗн калас килнӗ, ҫавна калама пултараҫҫӗ; пурнӑҫ ҫине тӗрӗс пӑхакан ҫынсем: сирӗн мӗнле тумалла пулнӑ, эсир ҫавӑн пек тунӑ, тейӗҫ; эсир ҫавӑн пек тунӑ пулсан, апла эсир хӑвӑр ҫавӑн пек ҫын, ун пек условисенче эсир урӑхла тума пултарайман: сирӗн ҫапла тумалла пулнӑ, эсир, чӑннипе илсен, урӑхла тума пултарайман та.

— Люди, говорящие разные пустяки, могут говорить о нем, как им угодно; люди, имеющие правильный взгляд на жизнь, скажут, что вы поступили так, как следовало вам поступить; если вы так сделали, значит, такова была ваша личность, что нельзя вам было поступить иначе при таких обстоятельствах; они скажут, что вы поступили по необходимости вещей, что, собственно говоря, вам и не было другого выбора.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Юрать, Дмитрий Сергеич, ҫынсем — эгоистсем, ҫапла вӗт?

— Хорошо, Дмитрий Сергеич; люди — эгоисты, так ведь?

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла, кулӑшла вӗсем, Вера Павловна.

— Да, они смешны, Вера Павловна.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах эпӗ хам ҫеҫ ҫапла шухӑшлатӑп пуль, ӑслӑ та вӗреннӗ ҫынсем урӑхла шухӑшлаҫҫӗ пуль теттӗм, ҫавӑн пирки иккӗленсе тӑтӑм та.

Но я думала, что это мои личные мысли, что умные и ученые люди думают иначе, оттого и было колебанье.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла вара ҫак теори, — эпӗ вӑл теорие йышӑнмасӑр тӑма пултараймастӑп, — ҫынсене сивӗ, хаяр, илемсӗр пурнӑҫпа пурӑнтарать-и?..

— Итак, эта теория, которой я не могу не допустить, обрекает людей на жизнь холодную, безжалостную, прозаичную?..

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Эсир тӗрӗс калатӑр, тейӗпӗр, — ҫапла, тӗрӗс пултӑр.

— Положим, вы правы, — да, вы правы.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла.

Помоги переводом

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Вӑл мана пӗрмаях ҫапла калатчӗ: «Вӗрен, Митя: вӗренсе тухсан, чиновник пулӑн, пире аннӳпе иксӗмӗре тӑрантарӑн, хӑвна та лайӑх пулӗ», — тетчӗ.

Он твердил мне: «Учись, Митя: выучишься — чиновник будешь, нас с матерью кормить будешь, да и самому будет хорошо».

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла, Вера Павловна, ҫавӑн пек тумалла.

— Да, Вера Павловна, так надобно.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Пурнӑҫ ҫине ҫапла пӑхмалла-и? — ҫак сӑмахсене илтрӗ Марья Алексевна чи малтанах.

— Надобно так смотреть на жизнь? — с этих слов начала слышать Марья Алексевна.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ку кӗнекене вӑрҫа чарма пикенннӗ улӑпла харсӑр чӑваш амӑшне асӑнса ҫырнӑ», — ҫапла сӑмахсемпе Наци вулавӑшне мана валли темиҫе уйӑх каяллах парнелесе хӑварнӑ пулнӑ хӑйӗн «Тӑлӑх арӑм минтерӗ» ятлӑ ҫӗнӗ кӗнекине Хусанта пурӑнакан чӑваш ҫыравҫи Николай Сорокин.

«Эта книга была написана в память о Чувашской матери, которая, как Улып, пыталась остановить войну», — такими словами оставил мне в подарок свою книгу несколько месяцев назад в Национальной библиотеке чувашский писатель Николай Сорокин, проживающий в Казани.

«Тӑлӑх арӑм минтерӗ» роман тавра // Виталий Станьял. https://chuvash.org/blogs/comments/4943.html

Анчах та ҫук, Марья Алексевна сӑнаса тӑнипе ҫеҫ килӗшмерӗ, «логикӑна» вӗреннӗ пек те туса пӑхрӗ, вӑл логикӑна эпӗ те пӑхмасӑр вӗреннӗччӗ, вӑл логика ҫапла калать: «хӑй тӗллӗн пулакан явленисене опытсем туса тӗрӗслесе пӑхмалла, ҫав хутшӑнусен вӑрттӑнлӑхне питех те шалтан уҫса курас тесен, вӑл опытсене малтанах шухӑшласа хунӑ план тӑрӑх туса пымалла», — вара Марья Алексевна ҫак тӗрӗслеве Саксон Грамматик кӗнекинчен вуласа пӗлнӗ пек туса кӑтартрӗ — Саксон Грамматик Гамлет ӑс-пуҫне тӗрӗслемешкӗн ӑна вӑрманта хӑйӗн юратнӑ хӗрӗпе курнӑҫтарни ҫинчен каласа кӑтартать.

Но нет, Марья Алексевна не удовлетворилась надзором, а устроила даже пробу, будто учила «логику», которую и я учил наизусть, говорящую: «Наблюдение явлений, каковые происходят сами собою, должно быть поверяемо опытами, производимыми по обдуманному плану, для глубочайшего проникновения в тайны таковых отношений», — и устроила она эту пробу так, будто читала Саксона Грамматика, рассказывающего, как испытывали Гамлета в лесу девицею.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Тепӗр икӗ-виҫӗ кунтан Михаил Иванычпа тата Лопуховпа пӗрле преферансла вылянӑ чухне вӑл Лопухова ҫапла каларӗ:

Дня через два, через три она вдруг сказала Лопухову, играя с ним и Михаилом Иванычем в преферанс:

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла, пӗтӗмпех ҫавӑн ҫинчен, Марья Алексевна.

— Да, все об этом, Марья Алексевна.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах ҫын вӑл ҫапла ҫав, хӑй ӗҫӗ ҫинчен вӑл пӗтӗмӗшле правило хушнӑ пек шухӑшлама пултараймасть; унӑн хӑйӗншӗн урӑхларах тӑвас килет.

Но уж так устроен человек, что трудно ему судить о своих делах по общему правилу: охотник он делать исключения в свою пользу.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Паллах ӗнтӗ, ют ҫын ӗҫӗ пирки Марья Алексевна ҫапла шухӑшланӑ пулӗччӗ.

Конечно, этак Марья Алексевна и рассудила бы в чужом деле.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫапла туйӑннӑ кӑна-и Верочкӑна, е чӑннипех те ҫапла пулнӑ-и, кам пӗлет?

Казалось ли только так Верочке, или в самом деле так было, кто знает?

VI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Верочка малтан кӑшт ҫеҫ йӑл кулса ямарӗ, аран-аран чӑтса тӑчӗ, анчах ӑна майӗпенех, — мӗнле туйӑнма пуҫларӗ-ха ӑна? — ҫук, апла мар ку, ҫук, ҫапла ку! — Лопухов, Марья Алексевнӑна ответленӗ пулсан та, Марья Алексевнӑпа мар, унпа, Верочкӑпа, калаҫнӑ пек, вӑл Марья Алексевнӑпа шӳт туса, Верочкӑна анчах тӗрӗссине, пӗр тӗрӗссине кӑна, каланӑ пек туйӑнать.

Верочка сначала едва удерживалась от слишком заметной улыбки, но постепенно ей стало казаться, — как это ей стало казаться? — нет, это не так, нет, это так! — что Лопухов хоть отвечал Марье Алексевне, но говорит не с Марьей Алексевною, а с нею, Верочкою, что над Марьей Алексевною он подшучивает, серьезно же и правду, и только правду говорит одной ей, Верочке.

VI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней