Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫамрӑксемсӗр (тĕпĕ: ҫамрӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вучах умӗнче, Моломанпа ӑна пулӑшакан ҫамрӑксемсӗр пуҫне, никам та юлмарӗ.

Там остался только Моломан со своими помощниками.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫамрӑксемсӗр пуҫне, урама пӗр ҫын та тухса ҫӳремен.

Никто, кроме молодежи, не решался выходить из дому.

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Эпир хамӑр та айӑплӑ, тӑмсайсем, ларатпӑр та ларатпӑр, вӗсене хӗве хупмаллаччӗ те — ӗҫӗ те пӗтнӗччӗ, малалла ҫамрӑксемсӗр те ӗҫееттӗмӗр.

Мы и сами дурни, сидим да сидим, надо было их закрыть двоих в чулане, и дело с концом, дальше бы без молодых праздновали.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней