Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫӗнтерӗвӗн (тĕпĕ: ҫӗнтерӳ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнтерӗвӗн черетлӗ юбилейӗ тӗлне 1975 ҫулта Ешӗл Йӑмраллӑра, ял Совет ӗҫтӑвкомне хирӗҫ Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинче пуҫ хунӑ ял ҫыннисене асӑнса палӑк уҫнӑ.

Помоги переводом

Эпилог // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫак аслӑран та аслӑ уяв ӑс-хакӑл ҫӗнелӗвӗн тата пурнӑҫ ҫӗнтерӗвӗн сӑваплӑ палли шутланать.

Этот великий праздник является символом духовного обновления и торжества жизни.

Олег Николаев Мӑнкун ячӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/04/16/gla ... et-s-prazd

Акӑ, вӗсен класӗ Аслӑ Ҫӗнтерӗвӗн 75 ҫулхи юбилейне халалланӑ «Виват, кадет!» балра палӑрнӑ, Тав сӑмахне тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

Ҫамрӑкла вӗренни – чул ҫинче // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/03/21/%d2%ab%d0%b ... %87%d0%b5/

Награда церемонийӗ май вӗҫӗнче - Аслӑ Ҫӗнтерӗвӗн 70 ҫулне уявланӑ хыҫҫӑн - пулать.

Помоги переводом

Энциклопеди - «Раҫҫей журналистикин ылтӑн ҫӳлӗкӗ» ҫинче // Надежда ОСИПОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 6 с.

Мускав облаҫӗнче Аслӑ Ҫӗнтерӗвӗн 77 ҫулне халалласа иртнӗ турнирта вӑл сулӑ хӑмипе ишессипе 1-мӗш вырӑн йышӑннӑ.

Помоги переводом

Мускавра мала тухнӑ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10667-mu ... la-tukhn-2

Аслӑ Ҫӗнтерӗвӗн 77-мӗш ҫулне районти кашни ял поселенийӗнче чаплӑн паллӑ турӗҫ.

Помоги переводом

Паттӑрлӑх туйӑмӗпе мӑнаҫлантарчӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10674-pa ... aclantarch

2010 ҫулхи ака уйӑхӗн 5-мӗшӗнче Аслӑ Ҫӗнтерӗвӗн 65 ҫулхи юбилейне йӗркелесе ирттерессипе ӗҫлекен ушкӑнӑн (ертӳҫи Н.И. Иванов – район администрацийӗн пуҫлӑхӗ) анлӑ ларӑвӗнче «Тыл ӗҫченӗсем» стела туса лартма йышӑннӑ.

Помоги переводом

Астӑвӑм ӑруран ӑрӑва пытӑр // Владимир Шакров. http://kanashen.ru/2022/02/07/%d0%b0%d1% ... 82a%d1%80/

Ҫак ҫӗнтерӗвӗн тиевӗ-йывӑрӑшӗ унӑн тӗлӗнмелле майпа пуҫтарӑннӑ вӑйне те пусарать иккен, ҫак ҫӗнтерӳре ҫӗнтерӳҫӗ хӑйне хӑй пӗтерсе лартса хӗрхенӳ те ыйтмасть, хӑй те хӗрхенмест.

Даже ее незаурядные силы давила тяжесть этой победы, в которой победитель, сражая самого себя, не просит и не дает пощады.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

1961 ҫулхи ака уйӑхӗн 12-мӗшӗнчи паллӑ дата тӗнче историне Уҫлӑх анлӑхне никамран малтан парӑнтарнӑ совет халӑхӗн чаплӑ ҫӗнтерӗвӗн кунӗ пек кӗрсе юлнӑ.

Знаменательная дата 12 апреля 1961 года навсегда вошла в мировую историю как день триумфа советского народа, первым покорившего просторы Вселенной.

Михаил Игнатьев Космонавтика кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/04/12/news-3824924

Акӑ вӑл, икӗ хут килмен ҫӗнтерӗвӗн пӗртен-пӗр минучӗ, ҫывхарса килет.

Вот она наступает, эта неповторимая и единственная минута победы.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Европӑра ҫӗнтерӳсем тунӑ, Отечественнӑй вӑрҫӑра хӑйӗн ҫӗрӗ ҫинче, тӑван ҫӗршывшӑн икӗ хут ытларах ҫапӑҫма хатӗр вырӑс ҫарне, ҫӗнтерӗвӗн тӗрӗс ҫулне тупма пӗлекен полководец кирлӗ пулнӑ.

Русской армии, побеждавшей в Европе, вдвойне готовой к героизму в Отечественной войне на своей земле, за свою родину, нужен был полководец, который сумел бы найти правильный путь к победе.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл — ССР Союзӗнче социализм ҫӗнтернин фактисем ҫинчен, ССР Союзӗн ӗҫ ҫыннисене капитализмлӑ чуралӑхран хӑтарнин фактисем ҫинчен, ССР Союзӗнче сарлака, вӗҫне ҫитиех пурнӑҫа ҫирӗппӗн кӗрсе пыракан демократи ҫӗнтерӗвӗн фактисем ҫинчен простӑ та кӗскен, протокол стилӗпе пекех, каласа паракан историллӗ документ пулать.

Это будет исторический документ, трактующий просто и сжато, почти в протокольном стиле, о фактах победы социализма в СССР, о фактах освобождения трудящихся СССР от капиталистического рабства, о фактах победы в СССР развернутой, до конца последовательной демократии.

VI // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Анчах атте вӑрҫӑ пӗтсен те, ҫӗнтерӗвӗн савӑнӑҫлӑ кунӗсенче мана пӑшӑрхантарас мар тесе, хӑй чирли ҫинчен мана пӗлтерме хушман.

Но и после окончания войны отец не позволял извещать меня о болезни, не хотел омрачить мне радость Победы.

2. Ҫапӑҫу тӗрӗслевӗнче пулнӑ тусӑмсем патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫӗнтерӗвӗн пӗлтерӗшне ытла пысӑклатса кӑтартнӑ.

Преувеличивал значение победы.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах, шантарсах калатӑп сире, — ҫӗнтерӗвӗн ҫак самантӗнче эпӗ хамӑн нишлӗлӗхе тата та хытӑрах туятӑп ҫеҫ.

Но, уверяю вас, — в эту минуту победы — я лишь с новой силой чувствую свою нищету.

Вӗҫев // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӑрҫӑ тракторӗпе сухаланӑ пӗтӗм хиртен, тӗп туса хунӑ пӗтӗм тӑшман тимӗрӗнчен, пирӗн танксем хӑватлӑ йӗрӗсенчен ҫӗнтерӗвӗн ҫӑра та вӑйлӑ шӑрши тухса тӑнӑ.

От всего поля, перепаханного трактором войны, от поверженного в прах вражьего железа, от могучих следов гусениц наших танков исходил густой и терпкий запах победы.

10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Хӗрлӗ ҫар ҫӗнтерӗвӗн ячӗпе пухнӑ митинга уҫӑлнӑ тесе шутлатӑп.

— Митинг в честь побед красного оружия и освобождения местечка объявляю открытым.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вӗсем виле шӑтӑкӗсем алтаҫҫӗ, вилнисене пытараҫҫӗ, аманнисен суранӗсене ҫыхаҫҫӗ, баррикадӑсене сӳтеҫҫӗ, башня пусми картлашкисем ҫинчен тата пӳлӗмсенчен вилнисене йӑта-йӑта тухаҫҫӗ, ҫӗнтерӗвӗн хӑрушӑ юлашкийӗсене пӗтерес тесе, ҫапӑҫу пулнӑ вырӑнсене тирпейлеҫҫӗ, — пӗр сӑмахпа каласан, ҫапӑҫса илнӗ вырӑна вӑрҫӑри пекех хӑвӑрт йӗркене кӗртеҫҫӗ.

Они рыли могилы, хоронили убитых, перевязывали раненых; они разбирали редюит, очищали залы и лестницы от трупов, наводили порядок на месте побоища, сметали прочь грозный хлам победы, — словом, с военной сноровкой и быстротой занялись тем, что было бы справедливо назвать домашней уборкой после битвы.

I. Лантенака тыткӑна илчӗҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Эсӗ пулас ҫӗнтерӗвӗн юлашки шанчӑкне турӑран туртса илетӗн.

Ты отнимаешь у Бога последнее Его средство.

I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӗсем романра революцин тӗп идейисемпе задачисене палӑртса тӑраҫҫӗ, халӑх ҫӗнтерӗвӗн ҫулӗпе пыраҫҫӗ, ҫав ҫӗнтерӳ патне ҫитеҫҫӗ.

Они в романе подчеркивают основные идеи и задачи революции, идут по пути народной победы и доходят до этой победы.

М.А. Шолохов // Леонид Агаков. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 428–431 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней