Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫенӗх (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санька, хурӑн шӑпӑр шӑршине шӑршласа, тӗксӗм ҫенӗх витӗр иртрӗ, алӑк хӑлӑпне тытрӗ.

Санька вошел через полутемные сени, пахнущие березовыми вениками, привычно нашарил скобку на двери.

34-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫенӗх стени витӗр ачасем пӑшӑлтатни илтӗнет.

За бревенчатой стенкой сеней шептались мальчишки.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Амӑшӗ, Феня, Никитка ҫенӗх урлӑ ҫав тери асӑрханса ҫӳреҫҫӗ.

Осторожно ступали через сени мать, Феня, Никитка.

30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӗсем чӳречерен, ҫенӗх шӑтӑкӗнчен пыра-пыра пӑхрӗҫ, крыльца патӗнче тӑчӗҫ.

Они заглядывали в окна, в щели сеней, толкались у крыльца.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Унӑн кӗсйинче ҫыру чӑштӑртатрӗ, витсе пӗтереймен ҫенӗх ҫивиттийӗ витӗр аякри-аякри сивӗ ҫӑлтӑрсем ҫутатаҫҫӗ.

В кармане ее хрустнуло письмо, сквозь непокрытую крышу двора светили далекие холодные звезды.

14-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ури айӗнче халӗ те пароходӑн палуби хумханнине туйнӑ пекех, Петя малтан ҫенӗх патне чупса кайрӗ.

Все еще продолжая чувствовать под ногами валкую палубу, Петя вбежал в парадное.

IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней