Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫавӑншӑнах (тĕпĕ: ҫавӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам та пулин кӗтмен ҫын килес пулсан, Ларискӑн «килте никам та ҫук» тесе каламалла, ӑна кунта ҫавӑншӑнах лартнӑ.

Лариска была тут посажена с той целью, что если кто зайдет посторонний, то говорить, что никого дома нет.

Ваҫка пиччӗшпе паллашнӑ хыҫҫӑнхи ӗҫсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Эсӗ ун пек тума пултарас ҫуккине пӗлетӗп эпӗ; тен, ҫавӑншӑнах сана нимӗнрен ытларах юрататӑп.

Я знаю, что ты на это неспособен, и, может, именно за это больше всего люблю тебя.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫавӑншӑнах илсе килнӗ…

— За тем же привели…

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Чакак ҫавӑншӑнах ӑна ҫапӑҫнӑ ҫӗре, хӑйӗн ушкӑнне, илнӗ ӗнтӗ.

Вот почему Сорока взял его и свою команду, когда была драка.

Ҫирӗм тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫавӑншӑнах чирлесе кайрӑм! —

Из-за него заболел! —

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑваттӑмӗш номер — хулари виҫӗ чи хисеплӗ ҫынсене персе вӗлерчӗ — ӗлӗкхи чи пуян хуҫана Горборина — хӗҫ-пӑшал тытса усранӑшӑн, Никонор Никонорович Петрова — хӑйӗн япалисемпе сутӑ тунӑшӑн тата Савелий Герасимович Лукина — ҫавӑншӑнах.

Номер четвертый — расстрелял три уважаемых лица города. Бывшего первого купца Горборина — за сбережение оружия. Никанора Никаноровича Петрова — за торговлю своим добром и Лукина Савелия Герасимовича за то же.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Вара ват ҫӑхан калать: «Ку тӗрӗсне калать, ӗнтӗ ҫавӑншӑнах тӑрӑшам, кӑна тинӗс урлӑ ҫӗклесе каҫарам», — тет.

Тогда старый ворон подумал: «Он правду сказал, за то потружусь и перенесу его за море».

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Каласам, тархасшӑн, енчен эсӗ унӑн вырӑнӗнче пулнӑ пулсан, санӑн та Петербургра мар, ялта пурӑнмалла пулса тухнӑ пулсан, эсӗ ӑна ҫавӑншӑнах пӑрахнӑ пулӑттӑн-и-ха?

— Скажи, пожалуйста, а если бы ты была на его месте, разве ты отказалась бы от него только потому, что он вынужден жить в деревне, а не в Петербурге?

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Калатӑп-ҫке, ҫавӑншӑнах ҫула май чарӑнсаттӑм кунта.

Я ведь нарочно сюда заехал…

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавӑншӑнах ҫапӑҫмалла-и вара?

— И из-за этого вы решили подраться?

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эппин, ҫемлемирӗ те ҫавӑншӑнах килчӗ пулать-и?

Выходит, землемер-то затем и приезжал?

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗррехинче те вӑл ҫавӑншӑнах тухса кайнӑччӗ.

От этого он бежал когда-то.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Ӗнер мӗскӗн Гопкинс дикаре хулари бассейнра ачасене шыва кӗртме юраманни ҫинчен ӑнлантарса панӑ. Дикарьсем час ҫиленни тата тавӑрма юратни паллӑ ӗнтӗ. Кам пӗлет, тен, Бродвейра хӑйӗн ӗҫне юратса пурӑнакан Гопкинсӑн ҫавӑншӑнах айӑпсӑр пӗтмелле пулчӗ пулӗ».

«Вчера бедный Гопкинс разъяснил дикарю всю неуместность купания детей в городских водоемах. Известно, что дикари мелочны и мстительны. Кто знает, быть может, Гопкинс пал невинною жертвой ревностного исполнения своего долга на Бродвее».

XXIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫавӑншӑнах вӑл мана негрсене вунӑ цент кайса партарчӗ, мӗншӗнне ӑнлантарма та хушмарӗ.

Он меня заставил пойти и отдать неграм десять центов, не объясняя, за что.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Эпӗ хам та ҫавӑншӑнах тӑрӑшаттӑм ӗнтӗ.

— Я тоже постарался бы узнать.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Света ӗҫрӗ: пӗрремӗш черккине ӗҫнӗ хыҫҫӑн хӑйне ҫӑмӑл пулса кайнине туйса илчӗ, иккӗмӗшне те ҫавӑншӑнах аллине тытрӗ.

Помоги переводом

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

— Пирӗнне нумай боеца пӗтертӗн эсӗ, ҫавӑншӑнах сан ҫине ҫӑмӑллӑн пӑхаймастӑп…

Много ты наших бойцов загубил, через это и не могу легко на тебя глядеть…

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫавӑншӑнах ҫапла тавлашса тӑмаллаччӗ-и!

— И стоило из-за этого столько спорить!

Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.

Вӑл, тӗрӗссипе, ҫавӑншӑнах ҫакнашкал пулса юлчӗ те ӗнтӗ.

Ведь он по правде оказался таким именно из-за этого.

7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Ҫавӑншӑнах аҫуна та Брех тенӗ.

На то и батяня твой был Брех!

LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней