Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ялтах (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем кашни ялтах, кашни ҫул ҫинчех…

Они в каждой деревне, на любой дороге…

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ялтах юлас, — тенӗ.

— Останусь в деревне.

III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Эп ун патне ялтах сиксе ӳкрӗм, вӑл хӑй те мана палларӗ.

Я кинулась к нему, и он тоже узнал меня.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ ялтах куҫа уҫрӑм.

Я открываю глаза.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Хӑшӗсем ҫак ялтах тӗпленсе хӑйсен телейне тупнӑ, теприсем вара ют ҫӗрсене тухса кайса унта пултарулӑхӗпе палӑрнӑ.

Помоги переводом

Пултаруллӑ ентеш // П.ЗАЙЦЕВ. Каҫал ен, 2019.06.11, http://kasalen.ru/2019/06/11/%d0%bf%d1%83%d0%bb%d1%82%d0%b0%d1%80%d1%83%d0%bb%d0%bba-%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b5%d1%88/

Ҫав хутне вуласа пӗлме те эрни-эрнипех хӑтланмалла пулать, мӗншӗн тесен унта ялтах кукӑр-макӑр кукрашкасем те гироглифсем кӑна.

И надо эту бумагу расшифровывать целую неделю, потому что в ней одни значки да иероглифы.

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Хам та ҫак ялтах пурӑннӑ май, ӑна кӗреҫе йӑтса утнине пӗрмаях куратӑп.

И я, живя в этой деревне, все время вижу, как он несет лопату.

Чунсӑр этем кӑна ҫутҫанталӑка сиен кӳрет // Н.Петрова. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.17

Кашни ялтах вуншарӑн.

В каждой деревне десятки.

Кукамипе кукаҫи хӑма савалаҫҫӗ… // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2017.09.22

Пурис Павӑлӗпе ун арӑмӗн Вирккан ҫичӗ ывӑл, ҫиччӗшӗ те аслӑ шкул пӗтернӗ (Мишша Сениэль поэт, Иван Егоров прозаик, Николай ялти шкул директорӗ, Петӗр Ҫӗнӗ Шупашкарти музыка шкулӗн ертӳҫи, Кӗркурипе Ҫергей - чӑваш чӗлхине вӗрентекенсем, кил тӗпчекӗ – ял композиторӗ - Тимӗр тата икӗ хӗр – Зина, вӑл Тутарстанрах вӑрман урлӑ ялтах пурӑнать, Лиза радиотелеграфистка вара Шупашкар ҫумӗнчи Шахчӑрта хӑйӗн кил-ҫуртне тытса тӑрать).

Помоги переводом

Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2

Натальйӑпа Михаил пӗр ялтах ҫуралса ӳснӗ.

Помоги переводом

Ферма витине юхӑнтарман // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

— Пӗр ялтах ӳснӗ эпир.

- В одной деревне же росли мы.

«Пирӗнтен пуян ҫын ҫук» // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Ывӑлсем ялтах пӳрт лартса уйрӑлса тухрӗҫ.

Сыновья обосновались в деревне.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Шкул пӗтерсенех колхоза пулӑшма тесе юлнӑ та ялтах тӗпленнӗ.

Закончив школу, они остались помогать школе и так остались в деревне.

«Пире хулара кичем» // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Юрий Анатольевич Вӑрманхӗрри Чурачӑк ялӗнче ҫуралнӑ, ҫак ялтах тӗпленнӗ.

Юрий Анатольевич родился в деревне Подлесные Чурачики, там же и обосновался.

Ӗҫчен пулнипе хисеплӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Тӑван еншӗн, халӑх ырлӑхӗшӗн нумай ҫул тӳрӗ кӑмӑлпа, ырми-канми ӗҫленипе ял-йыш умӗнче хисепе тивӗҫнӗ ҫынсем кашни ялтах пур.

В каждом селе есть люди, которые достигли уважения перед сельчанами своей честностью, многолетней работой без устали для родного края, для благосостояния народа.

Ӗҫчен пулнипе хисеплӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.06.21

Пӗрисем, ав, Мускава ҫул тытаҫҫӗ, Соловьевсем вара ялтах ӗҫсӗр пӗр кун та лармаҫҫӗ.

Некоторые, вот, держат путь в Москву, а Соловьевы и в деревне ни дня без работы не сидят.

Пурнӑҫ ӗҫчен ҫынсемпе тӗреклӗ // В.РОМАНОВ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Кашни ялтах субботниксем ирттернӗ, ҫак ӗҫ малалла тӑсӑлать.

Помоги переводом

Намӑсланма пӗлсессӗн шанӑҫ пур-ха // ДЕОМИД ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Майӑн 8-мӗшӗнче районти кашни ялтах Аттелӗхӗн Аслӑ вӑрҫинче Ҫӗнтерӳ тунӑранпа 71 ҫул ҫитнине халалланӑ савӑнӑҫлӑ митингсем иртнӗ.

8 мая на территории района прошли торжественные митинги, посвященные 71 годовщине Победы в Великой Отечественной войне.

Тавах сире, мухтавлӑ паттӑрсем // В.КИРИЛЛОВА, З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Вӑл 1815 ҫулта асӑннӑ ялтах ҫуралнӑ.

Помоги переводом

Фронтра паттӑррӑн ҫапӑҫнӑ, ҫӗнтерӗве ҫывхартнӑ // В.ИВАНОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.07

Ҫавӑнпа та кашни ялтах чан ҫапмалли вырӑнсем, шыв управӗ /водоем/ пулмалла.

Помоги переводом

Шыв-шур, пушар ан кӑтарттӑр шар // В.КИРИЛЛОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней