Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

яла сăмах пирĕн базăра пур.
яла (тĕпĕ: яла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Яла комплекслӑ майпа аталантармалли обӑектсенче (унта ял хушшинчи 2, 117 ҫухрӑм тӑршшӗ автоҫула тӑвасси те кӗрет) «Волготрансгаз-Ч», «АлексСервис-Строй», «Воддорстрой» тата «Регионстрой» пӗрлешӳсен хастарӗсем вӑй хураҫҫӗ (ертӳҫисем — Г. Б. Батраков, А. Л. Кириллов, А. Н. Федоров тата В. И. Куваев).

Помоги переводом

Чӑваш Ен Президенчӗ Н. В. Федоров: «Ҫитӗнӳ пӗр-пӗрне ӑнланса ӗҫленинчен килет» // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.03.30

Арҫын ачасемпе хӗрачасем унта хаваспах ҫӳретчӗҫ, зачетсем паратчӗҫ, 2-3 блокран тӑракан ыйтусем ҫине хуравлатчӗҫ, фестиваль-конкурсра палӑратчӗҫ, презентацисем хатӗрлетчӗҫ, 5 кунлӑха Чӑваш Енри пӗрремӗш космонавт Андриян Григорьевич Николаев ҫуралса ӳснӗ яла - Шуршӑла кайни те асрах.

Помоги переводом

Районта та кадет класӗ пулӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.26

Хӗллеччӗ-ши, ҫуркуннеччӗ-ши, пӗррехине эпӗ яла килтӗм.

То ли зимой было, то ли весной, как-то приехал в деревню.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Юрӑн аслӑ пиччӗшӗ Аркадий те, Мускаври университетра вӗренекенскер, каникула яла килетчӗ, вара пирӗн калаҫу татах хӗрӳллӗрех пулатчӗ.

Старший брат Юры Аркадий, учившийся в Московском университете, на каникулы приезжал в деревню, тогда наши беседы получались еще жарче.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Вӗреннӗ чухне, хӗллехи каникул вӑхӑтӗнче яла килсен пӗрмаях пӗр-пӗрин патне ҫӳреттӗмӗр, тӗрлӗрен ыйтусем хускатса калаҫаттӑмӑр.

Во время учебы, по возвращению в деревню на зимних каникулах, ходили к друг другу, беседовали по разным вопросам.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

1950 ҫулхи утӑ уйӑхӗн вӗҫӗнче ҫар службине вӗҫлесе яла таврӑнтӑм.

В конце июля 1950 года отслужив вернулся домой.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

1948 ҫулхи ҫу уйӑхӗнче мана Грузирен тӑван яла отпуска ячӗҫ.

В 1948 году в мае месяце меня из Грузии отпустили в родную деревню в отпуск.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Юрӑпа Тамара йӑмӑкӗ амӑшӗпе яла юлаҫҫӗ, ман ҫывӑх туссем урӑх ҫӗре тухса кайнӑ ашшӗпе.

Юра с сестренкой Тамарой с матерью остаются в деревне, мои близкие друзья с отцом уехали в другое место.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Эпӗ туй юрри юрласа пырса кӗнӗ имӗш ҫӗнӗ яла, ҫавна аса илсе кулатчӗҫ манран Хурӑнкассисем.

Я как будто бы в новую деревню въехал напевая свадебную песню, хуронкассинцы вспоминая это смеялись надо мной.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Яла таврӑнатӑн.

Вернешься в деревню.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Вӑл Литюка темиҫе хут та хуларан яла леҫсе хӑварнӑччӗ.

Он несколько раз Лидию из города в деревню подвозил.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Мӑшӑрӑм — ҫӗр ҫынни те, яла кайсан пахчаран тухма пӗлмест.

Супруга - земной человек, когда едем в деревню не вылезает из огорода.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Хамӑр яла, района, облаҫа, ҫӗршывӑмӑра юратӑр.

Помоги переводом

Палӑк кӑна мар... // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Ҫур ҫул вӗреннӗ хыҫҫӑн вӑл училищӗне пӑрахса яла таврӑнать.

Помоги переводом

Председатель хӗрӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Ялти хӗр-тантӑшӗ кашни каймассерен Полинӑна яла таврӑнма ӳкӗтлет.

Помоги переводом

Председатель хӗрӗ // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Тепрехинче яла пӗчченех килтӗм.

В следующий раз в деревню один пришел.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Маруҫпа пурӑнма тесех яла таврӑнтӑмӑр.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Пӗтӗм яла ҫаврӑнса ывӑлӗ ҫыру яни ҫинчен каласа пачӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

…Яковлев ҫак яла тепӗр хут разведкӑна кайнӑ ҫул ҫинче фашистсен ҫуннӑ танкне асӑрхарӗ, ун еннелле тинкерсе пӑхрӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Вӗренсе пӗтермесӗр яла тухса кайма юрамасть.

Не закончив учебу, в деревню нельзя возвращаться.

Епле пурӑнатӑн, Ванюкӑм? // Вера. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней