Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юханшывӗн (тĕпĕ: юханшыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӑн Ҫавал юханшывӗн хӗррине ҫитсен, арман хуҫи пӳртӗнче кӑнтӑрлахи апат турӗҫ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хура Урасен йӑхӗ Икӗ Талисман юханшывӗн ҫыран айлӑмӗнче хӗл каҫнӑранпа темиҫе ҫул иртнӗ.

Прошло несколько лет с тех пор, как племя черноногих зимовало в долине реки Два Талисмана.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Урал юханшывӗн лӑпкӑ юхӑмӗ мана тӑхлан пек йывӑррӑн, хӗллехи ваккуҫӗнчи пек сиввӗн курӑнса кайрӗ…

Спокойная, тихая вода в Урале показалась свинцово-тяжёлой, как зимой в проруби…

Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Хура Калитва (Дон юханшывӗн бассейнӗ) юханшывӑн сулахай ҫыранӗ хӗрринче, Типӗ Россошь юхса кӗнӗ вырӑнта ларать.

Расположен на левом берегу реки Чёрная Калитва (бассейн реки Дон) при впадении в неё реки Сухая Россошь.

Россошь // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 1%88%D1%8C

Февралӗн 12-мӗшӗнче Громаковский лётчикпа пӗрле Одер юханшывӗн хӗвеланӑҫ ҫыранӗ ҫийӗнчи хамӑр плацдарм ҫине вӗҫсе кайрӑмӑр.

12 февраля в паре с лётчиком Громаковским я вылетел в район нашего плацдарма на западном берегу Одера.

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Одер юханшывӗн хӗвеланӑҫ енчи ҫыранӗ ҫинче совет ҫарӗсем тытса илнӗ плацдарма анлӑлатсах, ҫирӗплетсех пыратпӑр.

Шло расширение и укрепление плацдарма, захваченного советскими войсками на западном берегу Одера.

14. Тӑшман ҫӗрӗ ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Десна юханшывӗн ҫӳллӗ ҫыранӗ ҫинчи авалхи паркра, авалхи монастырь (халӗ унта музей) ҫывӑхӗнче ларакан пӗчӗк кану ҫуртӗнче эпир икӗ эрне савӑнса кантӑмӑр.

Чудесные две недели провели мы в небольшом доме отдыха на высоком берегу Десны, в вековом парке, возле старинного монастыря — исторического музея.

5. Вӗренӳ ҫулӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Индуссен туррине хисеплесе, ӗненсе тӑракансем ку вӗри кӳкӗртлӗ шыв юххине ҫӗр айӗнчен тухакан Рави юханшывӗн юпписенчен пӗри тенӗ.

Жрецы, поклонники индусских богов, говорили, что эти горячие сернистые потоки — один из подземных рукавов реки Рави, прорвавшейся здесь наружу.

Курорт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Мадьярсем пире Клевень юханшывӗн лачакаллӑ ҫыранӗ хӗррине хӗстерсе хурасшӑн.

Мадьяры стремились нас окружить и прижать к болотистым берегам Клевени.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн умра, Клевень юханшывӗн лачакаллӑрах айлӑмӗ хыҫӗнчи ялсенче, тӑшман ҫарӗсем тӑраҫҫӗ.

Внизу под нами, в сёлах за болотистой низиной Клевени, — противник.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Халӗ Ҫурҫӗрти Пӑрлӑ океанри Коронаци ятлӑ тинӗс урине юхса кӗрекен Пӑхӑр юханшывӗн юппи ҫинче тӑрать.

Речка, посреди которой он стоял, была притоком реки Коппермайн, а Коппермайн течет также на север и впадает в залив Коронации, в Северный Ледовитый океан.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Кунта Карпат таврашӗнчи сӑрт-туллӑ вырӑнсенчи ҫапӑҫусем ҫинчен, Карпат леш енчи улӑх-ҫарансем ҫинче, тимӗр бетонпа ҫирӗплетнӗ «Арпад линийӗ» патӗнче, Тисса юханшывӗн ҫаранӗсем ҫинче ҫапӑҫни ҫинчен каланӑ.

горная война в районе Карпат, на поднебесных полонинах — пастбищах Закарпатья, на железобетонной «линии Арпада» и в долине реки Тиссы.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ӑна Ловать юханшывӗн ҫӳлӗ ҫыранӗ хӗрринче пытарнӑ, пытарасса чаплӑн, вил тӑпри ҫинче виҫӗ хутчен пӑшалсемпе персе хисепленӗ.

Его похоронили на высоком берегу Ловати, похоронили, как офицера, с воинскими почестями, дав три залпа над свежей могилой, буревшей над белыми полями комьями мёрзлой земли.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

1986 ҫулта, унтанпа нумай ҫул иртрӗ ӗнтӗ, Пионерсен керменӗ хыҫӗнче, Трусиха юханшывӗн ҫырма тӑвайккинче, хула ҫыннисем валли питӗ чаплӑ канмалли вырӑн йӗркелесе панӑ пулнӑ.

В далёком 1986 году на склоне оврага реки Трусиха за строящимся Дворцом пионеров появилось роскошное городское общественное пространство.

Ҫӑлкуҫа сыхлакан Шупаш // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5568-%D2%AA% ... D1%88.html

Мария Александровна ҫак сарӑ пӗчӗк ҫурта, Мускав ҫывӑхӗнчи илемлӗ вырӑнта, Пахра юханшывӗн хӗрринче вырнаҫнӑскерне, хваттере кӗчӗ.

Мария Александровна сняла этот желтый домик в живописном месте Подмосковья, на берегу реки Пахры.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— «… Энь-Да патӗнчен хӗрӗх миль кӑнтӑрарах, Меконг шывӗн сулахай енчи юпписен системинче, эпӗ пӗр пысӑк айлӑма пырса тухрӑм, халӗ ӑна Чжу Чже-Чу юханшывӗн айлӑмӗ йышӑннӑ.

— «…В сорока милях к югу от Энь-Да, в системе левых притоков Меконга, я наткнулся на обширную котловину, ныне занятую долиной реки Чжу-Чже-Чу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

«Интернационалпа» хавхаланнӑ богунецсем хулана гайдамаксенчен тасатнӑ, вӗсене Десна юханшывӗн яка пӑрӗ ҫине, Щорс тавралла янӑ батальонӑн вучӗ айне хӑваласа пухнӑ.

Воодушевляемые «Интернационалом», богунцы очищали город от гайдамаков, сгоняя их на скользкий лед Десны под огонь батальона, направленного Щорсом в обход.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Унӑн «головной атаманӗ» Петлюра, Англипе Франци капиталисчӗсемпе договор тунӑскер, Днепр юханшывӗн сылтӑм ҫыранӗ енче банда йӗркеленӗ.

Ее «головной атаман» Петлюра, заключивший договор с англо-французскими капиталистами, формирует банды на Правобережье.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Бородин полкӗнчи тепӗр виҫӗ рота Могильник ялӗнче резерва юлмалла, улттӑмӗш ротӑн пӗр пайӗ Вага юханшывӗн сылтӑм ҫыранӗнче тӑракан артиллерие хӳтӗлемелле, тепӗр пайӗ сулахай ҫыранта ҫапӑҫакан Сергунько батальонне пулӑшмалла.

Из трех других рот полка, которым командовал Бородин, две оставались в резерве в деревне Могильник, а шестая рота частью прикрывала артиллерию, стоявшую на правом берегу Ваги, частью должна была поддерживать огнем батальон Сергунько, действовавший на левом берегу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Дерябин ертсе пыракан моряксен батальонӗн Паденьга юханшывӗн сулахай ҫыранӗ тӑрӑх тухса, Удельнӑй ҫурт патне пыракан прачук ҫине тухмалла та, тӑшманӑн ҫак районти ҫирӗплетнӗ вырӑнӗсене тытса илмелле.

Морской батальон Дерябина должен был двигаться по левому берегу речки Паденьги, выйти на просеку к Удельному дому и овладеть вражескими укреплениями в этом районе.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней