Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ютра (тĕпĕ: ют) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗртен-пӗр хӗрӳ те ҫичӗ ютра йӗрет.

Единственная дочь мыкает нужду в чужих людях.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫичӗ ютра ҫӳренӗ чух хӑйӗн килӗ ҫинчен.

Ухтиван, скитаясь на чужбине, о родном доме!

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Санпа пӗрле пулмасан Епле ютра пулӑп-ши?»

Помоги переводом

Ҫимӗк каҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Калас пулать, Ухтер вилни Пулман Ишутшӑн пит салхуллӑ, Хӑйне тытман вал пӑлхануллӑ, Шутланӑ: пултӑр тур илни; Ҫапах ютра, ҫын умӗнче Хӑйне хӑй тытнӑ лӑпкӑ, мӗскӗн; Вӑл аслӑрах ҫын ҫумӗнче Пулман типтерсӗр, шухӑ, вӗҫкӗн.

Помоги переводом

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Чиперех тухса каяҫҫӗ те ҫичӗ ютра ҫӗре кӗреҫҫӗ.

Помоги переводом

10. Кӳршере // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ачасем ӑна ахаль мар «Кӑтрич» тесе чӗнеҫҫӗ: ҫӳҫӗ кӑтра та чӗлхи ютра, — сӑмах хушрӗ Римов учитель.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тен, хӑй хӑйласӑ ҫӗнетнӗ юрӑ сӑмахӗсенчи пек, чӑн та, унӑн ирӗксӗрех каяс пулать ют яла ҫичӗ ютра сар хӗр тупса илмешкӗн?..

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫичӗ ютра сар хӗр тупса илсессӗн, Пырса курӑр пирӗн пата, тӑвансем…

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫичӗ ютра сар хӗр тупса илсессӗн, Пырса курӑр пирӗн пата, тӑвансем…

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ирӗксӗрех каяс пулать ют яла Ҫичӗ ютра сар хӗр тупса илмешкӗн.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ютра хӑйӗн тӗрӗслӗхне ӳстерме аяккалла пӑрахса тарать.

И бежит прочь, чтобы вырастить в сторонке свою праведность».

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ватӑлӑхра хӑйсене валли ӑшӑ кӗтес тупса — килӗ-ҫурчӗ хӑйсен мар пулин те, вӑхӑтлӑха кунта вӗсем хӑйсем хуҫа ӗнтӗ, — икӗ ватӑ лӑпкӑ та сӑпайлӑ пурнӑҫпа киленсе пурӑннӑ, ӗлӗк «ютра» чухне тӳсме тӳр килнӗ нушапа йывӑрлӑхсемшӗн халӗ ҫак тӳлек шӑплӑх килчӗ пуль тенӗ вӗсем.

Устроив под старость свой угол, в котором они, хотя и условно, могли считать себя полными хозяевами, старики зажили в нем тихо и скромно, как бы вознаграждая себя этою тишиной и уединением за суетливые годы тяжелой жизни «в чужих людях».

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Тен, ҫак икӗ ҫын, ҫичӗ ютра ҫак ӑшӑ та тӗттӗм, шӑп та салхуллӑ каҫ юлташла пӗр-пӗрне сӑмах хушнӑ пулсан, ӗмӗрлӗхех туслашса кайнӑ пулӗччӗҫ…

Может быть, эти два человека нашли бы друг в друге братьев до конца своей жизни, если бы они обменялись несколькими братскими словами в эту теплую, сумрачную, тихую и печальную ночь на чужбине…

XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫӳрет вара ҫавӑн пек мӗскӗн хӑйӗн ниме юрӑхсӑр таварӗсемпе, хӑш чухне шӑрпӑк ҫеҫ йӑтать, мӗнле те пулин хырӑма тӑрантасчӗ тесе ҫеҫ шутлать, хӑй ҫӑмламас та ҫӗтӗк-ҫатӑк, хуралса пӗтнӗ, куҫӗсем сӳрӗккӗн, хурлӑхлӑн пӑхаҫҫӗ, — пирӗн енчи еврей иккенне пӗрре пӑхсах палласа илме пулать, анчах халӗ вӑл ҫич ютра, тата та мӗскӗнрех; кунта пурнӑҫӗ те хаклӑрах, ӑнӑҫу та хӑшне-пӗрне ҫеҫ тивет.

Идет такой бедняга с дрянным товаром, порой со спичками, только бы прикрыть чем-нибудь свое нищенство, идет лохматый, оборванный и грязный, с потускневшими и грустными глазами, и по всему сразу узнаешь нашего еврея, только еще более несчастного на чужой стороне, где жизнь дороже, а удача встречает не всех.

XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ютра та пурнӑҫ ҫав еккиллех-мӗн.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Кала ӗнтӗ, — терӗҫ пурте, — мӗнлерех ютра пурнӑҫ?

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кунта пирӗн совет «зисӗсем», «эмкисем», «ягсем» («ярославецсем»), «газиксем» ютра тунӑ тӗрлӗрен «паккардсем», «вьюиксем», «рольс-ройссем», «гудзонсем», «ханомагсем», «испаносюизсем»…

Тут были и наши советские «зисы», «эмки», «яги» («ярославецы»), «газики» и всевозможные «паккарды», «бьюики», «роллс-ройсы» «гудзоны», «ханомаги», «испано-сюизы».

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Капла калани Михаил Игнатьевшӑн та кӗтменлӗх пулчӗ ахӑр: «Хуҫи таҫта ютра мар, хамӑрӑнах вӗт-ха — Алексей Лапшин…

Помоги переводом

Ҫынсем хваттер кӗтеҫҫӗ — кӗтсе илеймеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2017.11.20

Экономикӑри кризиса пула ют регионсенче те ӗҫ вырӑнӗсен шучӗ чакни куҫкӗрет, ҫавна май Вячеслав Николаевич ютра саккунлӑ майпа ӗҫлекенсен йышӗ асӑннӑ шайрах юласси пирки иккӗленет.

Помоги переводом

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Тимлӗ ӗҫленӗ май юлашки ҫулсенче ютра вӑй хуракан вун-вун пин ҫынна тупса палӑртнӑ.

Помоги переводом

Сывлӑхран хакли ҫук // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней