Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юласшӑн (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Трофим Крылов куҫ чирӗсен клиникинех юласшӑн пулчӗ, ун пирки Чирковскипе калаҫса татӑлнӑ иккен вӑл.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хӗрпе каччӑ та унран юласшӑн пулмарӗҫ:

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Тухтӑр яла килни ҫинчен илтсен, килкарти тулли ҫын пуҫтарӑнчӗ: хӑшӗ килне пырса ачисене пӑхма ыйтать, хӑшӗ чаплӑ тухтӑра хӑрах куҫпа та пулсан курса юласшӑн тӑрӑшать.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӑл ҫул ҫанталӑк аван тӑчӗ те, пахча та парӑмра юласшӑн пулмарӗ курӑнать.

Помоги переводом

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эпӗ сирӗнпех юласшӑн, — терӗм.

И я с вами хочу остаться.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Гертон ухмахсемпе тулсах ларнӑ, вӗсем «тупӑк хӑмичченех» ҫавнашкал пулса юласшӑн.

Гертон полон дураков, которые надеются остаться ими «до гробовой доски».

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл пӗр вырӑнта лара-тӑра пӗлмесӗр, пӗр кӗтесрен тепӗр кӗтессе ҫапкаланса ҫӳресе, хӑй ҫуралса ӳснӗ хурал пӳрчӗн стенисене юлашкинчен тепӗр хут пӑхса юласшӑн пекех туйӑнать.

Он не мог стоять на месте, поминутно бросался то в один, то в другой угол, точно хотел напоследок еще раз осмотреть стены сторожки, в которой он вырос.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кашни хускану тӳсмелле мар йӗрӗнтерни каламасӑрах паллӑ (Лорх чирлӗ лӑпкӑлӑхрах юласшӑн), ҫавӑнпа та куҫӑм-хусканӑва умне кӑларса тӑратниех уншӑн пачах йӗркесӗр пулӑм пек туйӑнчӗ.

Не говоря уже о том, что каждое движение было ему невыразимо противно (Лорх хотел бы отдаться болезненному покою), всякое представление о движении казалось совершенно ненормальным явлением.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

— Мӗн-и, Антун, паян манпа юласшӑн мар-и вара эс? — кӳренсе каларӗ Машук.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ристансем картишӗнче уҫӑлса ҫӳренӗ самантра Король ют камера ҫыннисемпе хутӑшрӗ те такампа чӑкрашма тытӑнчӗ, лешӗ парӑмра юласшӑн пулмарӗ курӑнать.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Паян хыпарсем илтӗмӗр: гундоровецсем Каменскине пырса кӗресшӗн, кӗпере ҫӗмӗрсе пирӗн эшелонсене тытса юласшӑн.

Сегодня получаем сведения, что гундоровцы намерены ударить на Каменскую, взорвать мост и отрезать наши эшелоны.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эсӗ те, паллах, парӑмра юласшӑн мар, ырра ырӑпа тавӑрасшӑн.

И ты, конечно, не хочешь оставаться в долгу, хочешь добром на добро ответить.

Май пур иккен // Вениамин Кӑвакҫут. «Капкӑн», 2011, 1№, 6 с.

— Эпӗ Российӑрах юласшӑн.

— Я хочу остаться в России.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл ӑшӑнасшӑн, хӑйӗн ӑшран тухса пыракан ӑшша кӑна чӗрере тытса юласшӑн пулчӗ.

Единственно, чего ей хотелось, — согреться, сохранить в себе уходящее тепло.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тем пулсан та, эпӗ ӑна тепре курасшӑн, пӗр сӑмах та пулин каласа юласшӑн».

Что бы ни было, а я хочу еще раз увидеть его, сказать ему хоть одно слово.

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Хӑйсем ҫав самантрах Ленька каласа панинчен мӗн те пулин илтсе юласшӑн тӑрӑшаҫҫӗ.

А сами, сгорая от любопытства, старались хоть что-нибудь услышать из Ленькиных рассказов.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тарҫисем, бадшахран юласшӑн мар тапӑҫрӗҫ пулин те, ӑна ӗлкӗрсе пыраймарӗҫ, куҫран ҫухатрӗҫ.

Свита старалась не отставать от бадшаха, но не могла за ним угнаться и потеряла его из виду.

Шанчӑклӑ ӑмӑрткайӑк ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Мила, ҫывӑрса юласшӑн мар-и эсӗ, хӗрӗм? —

 — Милка, уж не собираешься ли ты проспать, дочь?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӗсем мана вилӗмрен ҫӑлса юласшӑн пулмасан, манӑн ҫакӑнта, вӑрман тискерӗ патӗнче, тинӗс эсрелӗ патӗнче этем тивлечӗпе вилме хатӗрленес пулать», тет вӑл.

И коли они избавить меня от смерти не захотят, то приготовиться к смерти по долгу христианскому и воротиться к лесному зверю, чуду морскому».

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Вӑл пачах та юласшӑн пулман, анчах чухӑн мӗн тӗлӗшӗпе те пулин ирӗклӗ-и-ха вара?

Он совсем не хотел этого, да разве бедняки вольны в чем-нибудь?

IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней