Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

экипажӗн (тĕпĕ: экипаж) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ӑна пӗтерме май килмерӗ: раштав уйӑхӗн 27-мӗш — 28-мӗш числисенче ҫӗрле пире тревогӑпа ҫӗклерӗҫ те Лисий Нос текен форта илсе ҫитерчӗҫ, Балтика экипажӗн составне кӗртрӗҫ.

Помоги переводом

Тинӗс ҫуран ҫарӗнче ҫапӑҫнӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 4–8 с.

Пӗтӗмлетсе калас тӑк — Фарфонт ҫыннисен ӗҫне таҫти айккинчи преступниксем хутшӑнма пултарайман, ял ытти тӗнчерен уйрӑм пурӑннине «Виола» экипажӗн кӑтартӑвӗсем те ҫирӗплетеҫҫӗ.

В таком случае постороннего преступного вмешательства в дела туземцев Фарфонта быть не могло, и изолированность селения подтвердилась показаниями экипажа «Виолы».

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Танкетка экипажӗн икӗ ҫын: пӗри — машинӑна тытса пыраканни, тепри — пулеметпа перекенни.

Экипаж танкетки состоит из двух человек: один — водитель машины, другой — пулеметчик.

Разведка тӑвакан танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

«N0-25» самолет экипажӗн чаплӑ ҫӗнтерӗвне мухтасси, Америкӑра пуҫланнӑскер, Парижра малалла пынӑ.

Триумф экипажа «NO-25», начавшийся в Америке, продолжался и в Париже.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов экипажӗн ҫитӗнӗвӗ Совет авиацин чӑн-чӑн пысӑк ҫитӗнӗвӗ, Совет Союзӗн тӗреклӗхне кӑтартса пани пулнӑ.

Успех экипажа Чкалова стал настоящим крупным достижением советской авиации, свидетельством прочности Советского Союза.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет экипажӗн ирӗксӗрех горючи мӗн чухлӗ юлнине, унпа мӗнле вырӑна вӗҫсе ҫитме май пуррине шутласа пӗлме тивнӗ.

Погода была настолько неблагоприятная, что экипажу поневоле пришлось приняться за подсчеты: сколько осталось горючего и до какого пункта можно на нем долететь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Самолет экипажӗн ячӗпе «Правда» хаҫат вулаканӗсене саламласа ҫырнӑ кӗске ҫырӑва та вӑл ҫавӑн пекех лӑпкӑн вуласа панӑ.

Так же спокойно, но потеплевшим голосом он продиктовал короткое приветственное письмо от участников перелета читателям «Правды».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл, «Дункан» экипажӗн телейсӗр шӑпи ҫинчен шухӑшласа, хӑйне тивекен хуйӑх ҫинчен манса пычӗ.

Она забывала о своём личном горе, думая о несчастной участи экипажа «Дункана».

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ытларах ҫу хатӗрлес тӗлӗшпе яхта экипажӗн тепӗр кунхине те иртен пуҫласа каҫчен сунарта ҫӳремелле пулчӗ.

Было решено, что экипаж яхты будет охотиться весь следующий день, чтобы пополнить запас жиров.

Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑйӗн экипажӗн ураписем тавра маттурӑн шӑхӑркаласа утса ҫӳрекен Ситников, Аркадийӗн ку сӑмахӗсене илтсен, ҫӑварне карсах пӑрахрӗ.

Ситников, который расхаживал, бойко посвистывая, вокруг колес своего экипажа, только рот разинул, услышав эти слова.

XIX // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Сулахай флангра Балти флотӗнчи тахӑш карап экипажӗн хура бушлатлӑ матросӗсем васкамасӑр куҫрӗҫ.

На левом фланге в черных бушлатах мерно продвигались матросы — экипаж какого-то судна Балтийского флота.

XLIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Пӗрремӗш курка ҫӗнтерекен командирсен ячӗпе, вӗсен экипажӗн сывлӑхӗшӗн.

Первый тост — за командиров-победителей, за их экипажи.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней