Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫав шӑтӑкран председатель пӗчӗк ҫеҫ тимӗр ещӗк туртса кӑларчӗ.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫав шӑтӑкран ҫирӗм арча кӑларчӗҫ.
VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем шӑтӑкран вӑтӑр арча, ещӗксем, михӗсем кӑларчӗҫ.Один за другим они вытащили из ямы тридцать сундуков, ящиков и мешков.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шӑтӑкран нӳр шӑрши перет.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫав шӑтӑкран икҫӗр утмӑл дань тулӑ, гаолян, кукуруза, рис тата виҫҫӗр ҫаврашка турантӑ кӑларчӗҫ.Из ямы извлекли двести шестьдесят даней пшеницы, гаоляна, кукурузы, риса и триста кругов жмыха.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шӑтӑкран «артиллеристсем» тупӑсемпе тухаҫҫӗ.
Алса тата Катушка ятлӑ чӗрӗпсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл шикленнӗ пек пулса сывласа илчӗ те тӗмеске тавра чупса ҫаврӑнчӗ, унтан каллех тепӗр шӑтӑкран кӗрсе куҫран ҫухалчӗ.Тревожно понюхав воздух, он обежал вокруг бугра и снова скрылся в одном из ходов.
Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Самантрах, тепӗр шӑтӑкран, хамӑр чавакан вырӑнтан тепӗр енчи шӑтӑкран, фокстеррьер сиксе тухрӗ.Вдруг из другого входа, совсем не там, где мы копали, выскочил фокстерьер.
Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Пуллисем шӑтӑкран тухса тарма тӑрӑшаҫҫӗ, вӗсене кунта епле тӑкӑс иккенне пӑхма та кичем.
Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.
1943 ҫулти мартӑн вунпӗрмӗшӗнче Ровенькире персе вӗлернӗ ҫынсене шӑтӑкран чавса кӑларас тени паллӑ пулчӗ.
Ку — вӑл пулнӑ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Пӗр нимӗҫӗ ҫав ҫӳлти шӑтӑкран пуҫне кӑларнӑ та йӗри-тавралла пӑхса сӑнаса тӑрать, ыттисем гусеница патӗнче темӗн аппаланаҫҫӗ.Один немец высунулся, ведёт наблюдение, другие возятся чего-то у гусеницы.
Танксемпе ҫапӑҫни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Лар кӑна шӑпӑрт шарламасӑр — нимӗнле нимӗҫ йытти те шыраса тупас ҫук сана ку шӑтӑкран.Сиди смирно, и никакая немецкая ищейка не пронюхает тебя в этой берлоге.
Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вучахри кӑвайт майӗпенех ҫунса пӗтрӗ, тӑрпа вырӑнне тунӑ маччари шӑтӑкран тӗтӗм те тухса пӗтрӗ, кӗҫех эпир те ҫывӑрса кайнӑ.
III // Николай Григорьев. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 36–48 с.
Малалла мӗн пулнине калама та хӑрушӑ: разведчик-Шӑнкӑрч, вӗллене кӗрсе, Ҫерҫи арӑмне атпӑри пек сӑмсипе мӑйӗнчен ярса тытнӑ та шӑтӑкран сирпӗтсе кӑларнӑ.
II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Вӑл хӑш чух Волчок апатне те, леш шӑтӑкран тухиччен, пӑртак вӑрлама ӗлкӗрет.Он даже успевал украсть малую толику и у Волчка, пока тот вылезал из своей конуры.
II // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Савӑнӑҫлӑ чӗриклетсе, шӑтӑкран кӗрех кайнӑ, хӳри ҫеҫ курӑнса юлнӑ.Весело чиликнув, он быстро юркнул в оконце, только хвостик мелькнул.
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.
Марусьӑпа Вера шарфӑн пӗр вӗҫӗнчен тулалла туртаҫҫӗ, вара Галя шӑтӑкран шӑвӑнса тухать.Маруся и Вера тащат за другой конец шарфа, и вот, наконец, Галя выползает из ямы.
Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Верочка, аран-аран шӑвӑнкаласа, темиҫе хутчен пере-пере анса, шӑтӑкран йӑраланса тухать.Скользя, падая, срываясь, выбирается Верочка из снежной ямы.
Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Ун хыҫҫӑн йӑпшӑнса пристав пырать, шӑтӑкран хуллен кӑна пуҫне кӑларса пӑхрӗ те, хыҫӗнче тӑракан городовойсене пӑшӑлтатса: — Хатӗрленӗр… Ертсе пыраканӗсене чӗрӗлле тытар! — терӗ.
5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Хӗвелӗ пӗр шӑтӑкран, тепринчен ҫутатса пӑхать, анчах пӗлӗтсем часах ӑна пӗтӗмпех хупласа хураҫҫӗ.Оно прорывается в одно, другое окошечко, но облака скоро смыкаются.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.