Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шырасан (тĕпĕ: шыра) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Георгийӗн ҫемьеллӗ ҫын пулма вӑхӑт ӗнтӗ. Ҫӗр ҫул шырасан та, Таня пеккине тупас ҫук», — юлташӗшӗн савӑнса шухӑшларӗ Алексей.

Георгию пора заводить семью. Сто лет ищи — и не найдешь такую, как Таня», — подумал Алексей, радуясь за товарища.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Батманов патне чупса кайрӑм та: «Кирлӗ ҫын тупӑнчӗ унран лайӑххине Мускавӗпе шырасан та тупас ҫук», — терӗм.

Побежал к Батманову и говорю: «Нашелся нужный человек, лучшего во всей Москве нет».

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Форт е сеттльмент таврашӗнче шырасан, усси ҫук.

Нет смысла начинать поиски в окрестностях форта или сеттльмента.

LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл вара салтӑннӑ та шыва кӗрсе кайнӑ; анчах, темӗн тӗрлӗ шырасан та, миххе тупайман; шывран тухсан, тумтирне те тупайман.

Он разделся, полез в воду, но мешка с золотом не нашел; а когда он вылез из воды, его платья уже не было.

Виҫӗ вӑрӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Факторире ҫӗр ҫавӑрса шырасан та, таврари вӑрмана таҫта ҫитиех ухтарсан та тарнӑ ҫыннӑн йӗрӗ ҫине ӳкеймерӗҫ.

Но несмотря на самые тщательные поиски внутри фактории, несмотря на то, что окружающие леса были осмотрены на большом протяжении, никаких следов беглеца обнаружить не удалось.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах крепость ялавне тата хӗҫпӑшала темӗн чухлӗ шырасан та тупаймарӗҫ.

Но флага крепости, так же как и оружия горцев, найти не смогли.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кил-ҫурчӗпе шырасан та, пӗр тӗк татӑкӗ те тупмастӑн!

Хоть весь дом обыщи — ни перышка не найдешь!

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Сан пек хаяр ултавҫӑ Утламӑш пуҫланнӑранпа та ял халӑхӗ пӗрре курман пуль, шырасан та урӑх тупас ҫук.

— Да такого лжеца, как ты, Элендей, в Утламыше отродясь не было.

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хула пысӑк, ҫав ҫынна, кирек ӑҫта шырасан та тупас ҫук, тупсан та усси пулмасть.

Пытался его Тимрук отыскать, но город большой, ищи не ищи, вряд ли отыщешь, а коль и отыщешь — толку не выйдет…

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Йӑрӑм-йӑрӑм шӑрҫа мӑйисем сӗм-авалхи Пӑлхар патши мӑшӑрӗсен ӗмӗрсем урлӑ каҫнӑ манӑҫми пехилӗсем — тӗнчипе шырасан та пӗтӗмпе икӗ мӑййя ҫеҫ, вӗсене иккӗшне те ҫак усламҫӑсем патӗнче кӑна туянма пулать.

А длинные нитки бус не что иное, как наследство древних болгарок, царских жен, пронесенное ими через века, — их на всем свете всего две веревки, и обе можно купить у этого купца.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑех пулнӑ ҫӗр ҫурӑкӗ курӑкпа тата вӗтлӗхпе витӗнсе ларнипе пачах ҫын куҫне курӑнмасть: унта пытаннӑ ҫынна епле шырасан та тупма май ҫук.

Расщелина, прорезавшая склон оврага, вилась под густым покровом зелени, надежно укрытая от чужих глаз: здесь был в безопасности любой беглец.

XV. Ҫӑра уҫҫине сехетпе пӗрле пӗр кӗсьене чикме юрамасть // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Темӗн пекех тӑрӑшса шырасан та, сылтӑмран та суллахайран та, ҫӳлтен те, аялтан та нимӗнле тухса каймалли пӗр хушӑк та, ниҫталла ҫул юпписем пӑрӑнса кайнине те тупаймарӑмӑр.

Как мы ни искали, и справа и слева, и сверху и снизу, мы не могли найти ни прохода, ни разветвления.

XL сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ ӗнер ҫав ҫыхха темӗн чухлӗ шырасан та тупайманни ҫинчен аса илтӗм.

Я вспомнил, что мы его тщетно искали накануне вечером.

XVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Лайӑхрах шырасан — тупатӑр!

Будете хорошо искать, найдете!

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫитменнине тата, ташлама шутсӑр хавас, ун пекки шырасан та сайра тупӑнать.

К тому же плясунья, каких не скоро сыщешь.

Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Астӑватӑп, хӑш чухне Самонькӑна кашни кун ҫупкӑ лекетчӗ, ӑна вӑл айӑпа кӗнӗ ҫыннӑн тӳсӗмлӗхӗпе тивӗҫлӗн, темӗнле шырасан та хӑйне тӳрре кӑлармалли май тупма ҫуккине ӑнланса йышӑнатчӗ, сӑмахран акӑ, сана ҫын садӗнче е пахчинче тытса аҫу патне ҫавӑтса пынӑ пулсан, эсӗ мӗн калама пултарӑн-ха?

Помнится, Самонька принимал ежедневную трепку как должное, с мужеством провинившегося, когда, сколько ни ищи, не найдешь хотя бы самый малый довод в свое оправдание: к примеру, что ты можешь сказать, ежели тебя хватают в чужом саду или в огороде, хватают и ведут к папаньке?

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Тепӗр урине эпир темӗн чухлӗ шырасан та тупаймарӑмӑр.

А другую ногу мы так и не нашли, сколько ни искали.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Сӑмах май каласан, ӑна халь Мускавра тӑр-кӑнтӑрла хунарпа шырасан та тупаймӑн…

К слову их сейчас в Москве днем с огнем не сыщешь.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫухалнӑ ҫынсене тӑхӑр эрне шырасан та тупайман.

Исчезнувших искали в течение девяти недель, но безуспешно.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫакӑнта Гленарван хӑйне кирлӗ хыпарсене илме пултаратчӗ, анчах ун пеккине Тандиль ялӗнче шырасан тӗрӗсрех пулать.

Здесь Гленарван мог бы получить интересующие его сведения, но всё-таки верней было искать их в деревне Тандиль.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней