Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шывпа (тĕпĕ: шыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл Комсомольски ялӗн кӑнтӑр хӗвеланӑҫ пайне шывпа туллин тивӗҫтерме май парӗ.

Помоги переводом

Ыйтусем ҫине хуравсем тулли пулчӗҫ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%8b%d0%b ... %97%d2%ab/

Ҫакӑ шывпа тивӗҫтерессине пӑртак лайӑхлатма май панӑ.

Помоги переводом

Ыйтусем ҫине хуравсем тулли пулчӗҫ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%8b%d0%b ... %97%d2%ab/

— Округ центрӗнчи И.Кабалин, К.Антонов микрорайонӗсенче ӗҫмелли таса шывпа тивӗҫтерессине лайӑхлатас тӗлӗшпе кӑҫал хушма скважина хута янӑ.

Помоги переводом

Ыйтусем ҫине хуравсем тулли пулчӗҫ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d1%8b%d0%b ... %97%d2%ab/

Чернил тума юман ҫулҫи ҫинчи мӑкӑльсене пуҫтаратчӗҫ, ӑна шывпа хутӑштарса пӑтрататчӗҫ.

Помоги переводом

Йывӑрлӑхсене ҫӗнтерсе пынӑ // Анна Ежергина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d0%b9%d1%8 ... %bd%d3%91/

Шывпа пылчӑк сиплӗ пулнине вӑл хӑй те ӗненет.

Помоги переводом

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Час сан юшкӑна кӑларса тӗрлӗ-тӗслӗ курӑк ӳстерӗпӗр, ҫӑлри сиплӗ шывпа шӑварӑпӑр.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тавара шывпа турттарасси чугун ҫулпа турттарассинчен йӳнӗрехе ларать.

Перевозка товаров по воде обходится дешевле, чем по железной дороге.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Сивӗпе, шывпа тата ҫил вӗрнипе Урал тӑвӗсен тӑррисем ҫурӑлса пӗтсе татӑкӑн-татӑкӑн саланса пынӑ.

От мороза, воды и ветра вершины их растрескались и рассыпались на куски.

Урал тӑвӗсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Халӗ ӗнтӗ шыв уйрӑм харпӑрлӑх пулса тӑмасть, шывпа халӗ пурте тӳлевсӗрех усӑ кураҫҫӗ.

Вода перестала быть частной собственностью. Водой пользуются теперь все бесплатно.

Пушӑ хирсен зонинче хуҫалӑх епле аталанать тата халӑх пурӑнӑҫӗ мӗнле лайӑхланса пырать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Шывпа апат шыраса вӗсен пит инҫете чупса ҫӳреме тивет.

В поисках воды и пищи им приходится пробегать большие расстояния.

Типӗ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Арбузсемпе дыня ҫулҫисем вӗрекен шывпа сапнӑ пек пулса кайнӑ, тин чӑмӑртанма тытӑннӑ арбузсемпе дыньӑсем шӑрӑхпа пиҫе-пиҫе кайнӑ, йывӑҫ ҫинчи ҫимӗҫсем шана-шана кайса ҫӗре тӑкӑннӑ.

Будто обваренные кипятком, висели листья, завязи арбузов и дынь, вяли и падали на землю с деревьев плоды.

Уяр ҫанталӑкпа кӗрешесси // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пирӗн хӗрлӗ столицӑран вара хамӑрӑн аслӑ ҫӗршыва тӗрлӗ еннелле шывпа каймалли аслӑ ҫулсем пулса тӑчӗҫ; шыв тӑрӑх Каспий тинӗсне, Балтика тинӗсне тата Шурӑ тинӗсе те каймалли ҫулсем пулчӗҫ.

И пошли от красной столицы широкие водные пути в разные стороны нашей огромной страны — к Каспийскому морю, к Балтийскому и к Белому.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Совет правительстви шывпа ҫӳремелли ҫула Мускав хули патнех ҫитерме шут тытрӗ.

Советское правительство решило подвести водный путь к Москве.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Чи йӳнӗ ларакан ҫул вӑл — шывпа ҫӳремелли ҫул.

Наиболее дешевый путь — это путь по воде.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тундрӑра шывпа ҫӳресси тата аэропланпа ҫӳресси пит пысӑк вырӑнта тӑраҫҫӗ.

Важное значение при бездорожье тундры имеет речное сообщение.

Тундрӑри ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Куна тӑвасси пит йывӑр, мӗншӗн тесен пурте шывпа шӳсе кайнӑ.

Задача была очень трудная, так как все было пропитано водой.

Тропик вӑрманӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Шывпа апат-ҫимӗҫ хатӗрлесен, карапсем хӑйсен ҫулӗпе малалла кайнӑ.

Взяв запас воды и продовольствия, корабли продолжали свой путь.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Таса шывпа ҫимӗҫ илме пӗр тӗлте карапсем ҫыран патнех пырса тӑнӑ.

В одном месте корабли подошли к Самому берегу, чтобы взять пресной воды и продовольствия.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпир хамӑр ҫурта ӑшӑрах тума тӑрӑшнӑ чух, урӑхла каласан, юртан пысӑк катӑксем касса кӑларса будка тавра купаланӑ тата ун ҫине пӑрлӑ шывпа сапса хытарнӑ чух вӑл хӑйӗн пултарулӑхне аванах кӑтартрӗ.

Помоги переводом

21. Тайгари пикник // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ольга Алексеевна ӑна вӗри шывпа сапнӑ пекех туса хучӗ: «Эп ҫакӑнта пурӑннӑ вӑхӑтра ку йӗкӗт кунта яланах килет. Сирӗн ҫакна ас туса юлас пулать», терӗ.

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней